РВБ: XVIII век: И.И. Хемницер. Версия 1.01, 30 сентября 2006 г.

 

 

AUF DIE WEINHÄNDLER

Ihr, die ihr schlechten Wein für guten uns verkauft
Und den verdorbenen zum guten wieder tauft,
Was roten Wein betrifft, so geb ich euch den Rat,
Folgt ihm, gewiß, er ist nicht übel in der Tat:
Nehmt Wasser, Essig, Honig, Wein,
Mischt Sandelholz hinein,
So habt ihr roten Wein.

ПЕРЕВОД

HA ВИНОТОРГОВЦЕВ

Вы рады нам дрянцо, а не винцо продать,
Дрянцо же сызнова вином именовать.
А что до красного, тaк дам совет я свой,
Последуйте ему, — советец недурной!
С сандалом воду, мед, вино
Смешайте заодно —
Вот красное вино!
247

 

Воспроизводится по изданию: Хемницер И.И. Полное собрание стихотворений. М.; Л., 1963. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2006.
РВБ