МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И МЕДИЦИНСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПРИКАЗ 17 февраля 1994 г. N 27 О ПОДПИСАНИИ И РЕАЛИЗАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И БИОМЕДИЦИНСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ Объявляю "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в области здравоохранения и биомедицинских исследований", подписанное 14 января 1994 г. Правительство Российской Федерации и Правительство Соединенных Штатов Америки, далее именуемые Сторонами, признавая важность прогресса в медицинской науке и в организации здравоохранения для улучшения качества жизни всех людей, желая осуществлять обмен достижениями в области здравоохранения и биомедицинских исследований на благо народов обеих стран, желая и впредь укреплять дружеские взаимоотношения, существующие между народами обеих стран, и отмечая выгоду, которая будет получена обеими Сторонами от тесного сотрудничества в этих областях, согласились о нижеследующем: Статья I Стороны будут способствовать развитию сотрудничества между двумя странами в следующих областях: лечение и профилактика заболеваний, охрана здоровья, биомедицинские исследования, службы здравоохранения и исследования в области политики здравоохранения, организации здравоохранения и его финансирование. Основными целями этого сотрудничества является создание условий для обмена идеями, информацией, опытом и методиками, а также осуществление взаимодействия по проблемам, представляющим взаимный интерес. Статья II Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может включать обмен научной и технической информацией и информацией по управлению системами здравоохранения, обмены учеными и техническими экспертами, организацию совместных семинаров и совещаний, осуществление совместных исследовательских проектов и, по согласованию Сторон, другие формы научного и технического сотрудничества, относящегося к здравоохранению. Статья III В соответствии с настоящим Соглашением Стороны будут поощрять и способствовать там, где это необходимо, развитию прямых контактов и сотрудничества между соответствующими организациями и учеными обеих Сторон, а также университетами, научно-исследовательскими центрами и другими учреждениями двух стран. В соответствии с настоящим Соглашением Стороны могут согласиться субсидировать совместную деятельность в области здравоохранения и биомедицинских исследований вместе с соответствующими организациями Правительств Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки, в дополнение к тем организациям-исполнителям, которые перечислены в Статье V ниже. Каждый вид такой деятельности должен быть определен в письменном виде и согласован с организациями-исполнителями обеих Сторон, указанными в Статье V. Статья IV Совместные усилия там, где это возможно, должны координироваться с деятельностью и целями международных организаций в области здравоохранения, включая Всемирную организацию здравоохранения, или поддерживать их. Ученые, технические эксперты, правительственные учреждения и институты третьих стран или международные организации могут быть в соответствующих случаях приглашены по согласованию Сторон для участия за свой счет, если иное не оговорено особо, в проектах и программах, выполняемых в соответствии с данным Соглашением. Статья V Организация-исполнитель каждой Стороны будет координировать свою деятельность, содействовать сотрудничеству и, по мере необходимости, обеспечивать руководство им. С российской Стороны организациями-исполнителями являются: а) Министерство здравоохранения и медицинской промышленности Российской Федерации; б) Государственный комитет санитарно-эпидемиологического надзора Российской Федерации; в) Российская академия медицинских наук. Для американской Стороны организацией-исполнителем является Министерство здравоохранения и социального обеспечения США. Организации-исполнители письменно уведомят друг друга о назначении своих представителей. Статья VI Совместная деятельность по настоящему Соглашению будет осуществляться в соответствии с действующими законами и правилами обеих стран и в зависимости от наличия фондов и персонала. Статья VII Каждая организация, осуществляющая совместную деятельность и научное сотрудничество в соответствии с настоящим Соглашением, отвечает за свои расходы, если иное не согласовано в письменном виде. При согласованных визитах, осуществляемых в соответствии с настоящим Соглашением, если нет другой письменной договоренности, Принимающая Сторона обеспечивает или оплачивает все расходы, связанные с переездом, проживанием и суточные в пределах территории своей страны, а Направляющая Сторона несет расходы по оплате международных авиационных билетов. Статья VIII Мероприятия, осуществляемые в соответствии с настоящим Соглашением, могут быть предложены любой Стороной и оформляются рабочими планами или другими документами, устанавливающими взаимные письменные обязательства, до начала такой деятельности. Статья IX В целях защиты прав личности при осуществлении проектов, предусматривающих вовлечение в них человека в качестве объекта исследования, участвующие в этих проектах организации-исполнители должны обеспечить до начала осуществления любого такого проекта защиту прав личности в полном соответствии с международными актами, признаваемыми в обеих странах, в частности, такими как Декларация Всемирной медицинской ассоциации 1964 г. с изменениями от 1975, 1983, 1989 гг. Организации-исполнители должны гарантировать, что любой проект или деятельность, выполняемые в рамках данного Соглашения с привлечением людей в качестве объектов исследования, будут соответствовать законам и правилам обеих Сторон. С целью защиты лабораторных животных и биологических видов, находящихся под угрозой исчезновения, организации-исполнители будут ответственны за обеспечение соответствия проектов соответствующим международным руководящим принципам проведения биомедицинских исследований с вовлечением животных. Организации-исполнители будут ответственны за обеспечение того, чтобы любой проект или деятельность, связанные с проведением опытов на животных, выполняемые в рамках настоящего Соглашения, находились в соответствии с действующими законами и правилами обеих Сторон, касающимися использования лабораторных животных. Кроме того, обе Стороны будут руководствоваться положениями Конвенции о Международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, от 1973 года с соответствующими приложениями и поправками. Статья X Ни один вид информации или оборудования, определенный как требующий защиты по соображениям национальной безопасности с любой Стороны, не будет предоставляться по настоящему Соглашению. Если такая информация или оборудование непреднамеренно будут созданы или предоставлены по ходу выполнения проектов или по сотрудничеству в соответствии с настоящим Соглашением, то они будут защищены от несанкционированного раскрытия в соответствии с существующими законами, правилами и административной практикой. Если какая-либо информация или оборудование были непреднамеренно переданы неуполномоченным получателям, то Сторона, являющаяся их источником, должна быть об этом уведомлена. Настоящее Соглашение не затрагивает другие международные обязательства, национальные законы и правила любой Стороны относительно передачи и выдачи информации и оборудования, на которые распространяются законы и правила, касающиеся экспорта и реэкспорта. Статья XI Стороны будут прилагать все усилия, чтобы обеспечить въезд и выезд с территории своих стран персонала и перевозку оборудования другой Стороны, которое включено или используется в проектах и программах по настоящему Соглашению. Стороны будут стремиться к тому, чтобы все участники согласованных совместных видов деятельности по настоящему Соглашению имели, при необходимости, доступ к оборудованию и персоналу в своей стране для осуществления такого рода деятельности. Статья XII Защита и распределение интеллектуальной собственности, созданной или предоставленной в ходе совместной деятельности по настоящему Соглашению, будет обеспечиваться в соответствии с Приложением 2 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о научно-техническом сотрудничестве, подписанным 16 декабря 1993 года. Статья XIII Ни одно положение настоящего Соглашения не должно толковаться в ущерб другим актам о научном и техническом сотрудничестве или оказании помощи, заключенным Сторонами, в частности, Соглашению, касающемуся сотрудничества в области содействия предоставлению помощи от 4 апреля 1992 г. Статья XIV Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и остается в силе в течение пяти лет. Оно может быть изменено или продлено по взаимному письменному согласию Сторон. В случае прекращения действия настоящего Соглашения, его положения будут продолжать применяться к любым договоренностям, достигнутым в соответствии с ним, но не исполненным к моменту его прекращения. Совершено в г. Москве 14 января 1994 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. В соответствии с указанным Соглашением ПРИКАЗЫВАЮ: Руководителям органов управления здравоохранением, начальникам главных управлений, управлений и самостоятельных отделов Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Российской Федерации, руководителям научных и практических учреждений здравоохранения системы Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Российской Федерации при установлении прямых связей с научными и практическими учреждениями здравоохранения США руководствоваться статьями данного Соглашения и действующим законодательством Российской Федерации. Министр здравоохранения и медицинской промышленности Российской Федерации Э.А.НЕЧАЕВ