ОПРЕДЕЛЕНИЕ СК ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ ВЕРХОВНОГО СУДА РФ

                           от 1 февраля 1995 г.
                               (ИЗВЛЕЧЕНИЕ)

                   ПРИЗНАНО НЕОБОСНОВАННЫМ ВОЗВРАЩЕНИЕ
                       СУДОМ ДЕЛА НА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
                 РАССЛЕДОВАНИЕ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ТРЕБОВАНИЙ
                    СТ. 17 УПК РСФСР В ОТНОШЕНИИ ЛИЦА,
               ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ ПРОЖИВАВШЕГО НА ТЕРРИТОРИИ
                    РОССИИ, ВЛАДЕВШЕГО РУССКИМ ЯЗЫКОМ
                И НЕ ЗАЯВЛЯВШЕГО НА СЛЕДСТВИИ ХОДАТАЙСТВА
                     ОБ ОБЕСПЕЧЕНИИ ЕГО ПЕРЕВОДЧИКОМ


        Органами предварительного   следствия  Алескерову  предъявлено
    обвинение в покушении на убийство Е.  при разбое и  изнасиловании,
    совершенных  в квартире потерпевшей 27 апреля 1994 г.  в г.  Лобне
    Московской области.
        Определением Московского  областного  суда  дело  в  отношении
    Алескерова,     обвиняемого     в     совершении     преступления,
    предусмотренного ст. 15 и пп. "а", "г", "л" ст. 102, пп. "б", "в",
    "е" ч.  2 ст.  146 и ч.  4 ст.  117 УК РСФСР, направлено прокурору
    Московской области для производства дополнительного расследования.
    При  этом  суд  предложил   органам   предварительного   следствия
    обеспечить   Алескерова   переводчиком,   сославшись   на  просьбу
    обвиняемого об этом в суде,
        В частном  протесте прокурор,  поддерживавший обвинение в суде
    первой инстанции, поставил вопрос об отмене определения суда.
        Судебная коллегия  по  уголовным  делам  Верховного  Суда РФ 1
    февраля 1995 г.  протест удовлетворила, определение суда отменила,
    указав следующее.
        Мотивируя необходимость  направления  дела  на  дополнительное
    расследование,  суд  указал  в  определении  на то,  что Алескеров
    родился в Азербайджане и окончил национальную школу,  русский язык
    не    изучал,    вследствие    чего   нуждается   в   переводчике.
    Непредоставление  переводчика,  по  мнению  суда,  нарушало  право
    обвиняемого на защиту.
        С такими  выводами  суда  согласиться  нельзя.  Как  видно  из
    материалов  дела,  в  период  предварительного следствия по делу у
    Алескерова неоднократно выяснялось,  требуется ли ему  переводчик.
    Обвиняемый  пояснял,  что в услугах переводчика не нуждается,  так
    как русским языком владеет свободно.
        Суд не  учел,  что  Алескеров  живет  в  России  более 10 лет,
    закончил Дмитровский политехнический колледж,  после чего  работал
    по специальности, а затем учился в институте.
        Таким образом,  ссылка суда на незнание  Алескеровым  русского
    языка неубедительна.
        Право на   защиту   обвиняемого   органами    предварительного
    следствия не нарушено.