Занятие 30


§136. Глаголы с основами на сонорные звуки
§137. Отглагольные прилагательные (adjectiva verbalia)
§138. Предложения обстоятельства места
Περὶ Κάδμου. Περὶ ἐλεφάντων

§136. Глаголы с основами на сонорные звуки

В глагольных основах на сонорные звуки (λ, ν, ρ) при спряжении происходят опредленные фонетические изменения, которые удобно проследить на образовании главных форм:

praes. act.
 
 
fut. act.
aor. act.
perf. act.
perf. med.-pass.
aor. pass.
ἀγγέλλω
(возвещать)
(ἀγγελ)
ἀγγελῶ
ἤγγειλα
ἤγγελκα
ἤγγελμαι
ἠγγέλθην
φαίνω
(показывать)
(φαν)
φανῶ
ἔφηνα
πέφαγκα
πέφασμαι
ἐφάνθην
τείνω
(тянуть)
(τεν)
τενῶ
ἔτεινα
τέτακα
τέταμαι
ἐτάθην
 
praes. act.
 
 
fut. act.
aor. act.
perf. act.
perf. med.-pass.
aor. pass.
αἴρω
(поднимать)
(ἀρ)
ἀρῶ
ἦρα
ἦρκα
ἦρμαι
ἤρθην
σπείρω
(сеять)
(σπερ)
σπερῶ
ἔσπειρα
ἔσπαρκα
ἔσπαρμαι
ἐσπάρην
κρίνω
(судить)
(κριν)
κρινῶ
ἔκρινα
κέκρικα
κέκριμαι
ἐκρίθην

Глаголы с основами на сонорные звуки принадлежат к III классу (§124): презенс образуется при помощи йоты (как согласного звука). Эта йота при λ подвергается ассимиляции, при ν и ρ перемещается в основу, образуя с корневыми гласными дифтонги:
λ + j = λλ (ἀγγελ-j-ω),
αν, εν, αρ, ερ + j = αιν, ειν, αιρ, ειρ (φαν-j-ω, τεν-j-ω, αρ-j-ω, σπερ-j-ω),

ῐν, ῠν + j = ῑν, ῡν (κριν-j-ω).

Формы остальных времен образуются непосредственно от корня.

Активное и медиальное будущее всегда бывает слитным (ср. §117).

В активном и медиальном аористе сигма выпадает, вызывая заменительное растяжение корневого гласного; в этих формах находятся созвучия λα, να, ρα вместо σα (ξα, ψα).

В активном перфекте конечное ν основы перед суффиксом κ обычно выпадает, а в медиально-пассивном перфекте перед μ переходит в σ:

S. 1.
2.
3.
πέφασμαι
πέφανσαι
πέφανται
Pl. 1.
2.
3.
πεφάσμεθα
πέφανθε
πεφασμένοι, αι, α εἰσίν

В перфектных формах всех залогов в односложных корнях ε переходит в α.

Перед суффиксом пассивного аориста λ и ρ остаются неизменными, а ν остается (ἐφάνθην) или выпадает (ἐκρίθην).

§137. Отглагольные прилагательные (adjectiva verbalia)

Существует два типа отглагольных прилагательных.

Прилагательное на -τός, -τή, -τόν обозначает возможность или способность к действию, обычно в страдательном значении, например: λυτός, ή, όν тот, который может быть развязан (освобожден). Иногда такое прилагательное по смыслу близко к перфектному причастию, например: ἀγαπητός тот, кого можно полюбить и возлюбленный. Прилагательные с приставками обычно бывают двух окончаний, например: ἄλυτος, ἄλυτον. Прилагательные на -τέος, -τέα, -τέον обозначают долженствование или необходимость в страдательном смысле, например: λυτέος, έα, έον тот, который должен быть развязан (освобожден).

Отглагольное прилагательное употребляется как в личной конструкции, когда оно согласуется с подлежащим, так и в безличной конструкции, когда оно употребляется в среднем роде ед. ч. и не согласуется ни с каким членом предложения, например: ὁ πατὴρ ἐμοὶ τιμητέος ἐστίν отец должен быть мною почитаем; τὸν πατέρα ἐμοὶ τιμητέον ἐστίν мне нужно почитать отца. Название действующего лица употребляется в дативе.

Перед τ последние звуки глагольной основы претерпевают закономерные фонетические изменения: гласные в слитных глаголах удлиняются, губные и заднеязычные оглушаются, переднеязычные переходят в σ, сонорные λ и ρ остаются без изменения, ν остается или выпадает. В односложных корнях происходит обычное чередование гласных: θηράω — θηρατός, νικάω — νικητός, κοσμέω — κοσμητός, δηλόω — δηλωτός, πράττω — πρακτός, γράφω — γραπτός, πείθω — πειστός, ἀγγέλλω — ἀγγελτός, σπείρω — σπαρτός, κρίνω — κριτός, φαίνω — φαντός.

§138. Предложения обстоятельства места

Наречиями, вводящими предложения обстоятельства места, являются:
οὗ, ὅπου, ἔνθα, ᾗ, ὅπῃ, ἵνα где;
οἷ, ὅποι, ᾗ, ὅπῃ, ἔνθα куда;
ὅθεν, ὁπόθεν, ἔνθεν откуда.

Многие из этих наречий могут усиливаться постпозитивной частицей περ, например: οὗπερ где именно. В управляющем предложении этим относительным наречиям соответствуют (или таковые подразумеваются) указательные наречия. Индикатив служит для констатации факта, конъюнктив с ἄν (или оптатив) — для выражения обобщения, будущего или повторяющегося действия: ὅπου ἄν τις ἑαυτὸν τάξῃ, ἐνταῦθα δεῖ μένοντα κινδυνεύειν где кто встал, там и следует оставаться и подвергаться опасности.

Περὶ Κάδμου

Κάδμος ὁ Ἀγήνορος διέφθειρε τὸν δράκοντα μέγαν, τοὺς δ' ὀδόντας Ἀθηνᾶς παραγγειλάσης ἔσπειρεν. Τῶν δ' ὀδόντων σπαρέντων ἀνεφάνησαν ἐκ γῆς ἄνδρες ὡπλισμένοι, οἳ ἀπὸ τοῦ σπαρῆναι Σπαρτοὶ ὠνομάσθησαν· οὗτοι δ' ἀπέκτεινον ἀλλήλους μαχόμενοι. Ὁ γὰρ Κάδμος Ἀθηνᾶς ἐπιτειλάσης λίθον ἐπὶ τοὺς ἄνδρας ἀναφανέντας ἔῤῥιψεν· μαχόμενοι οὖν ἀλλήλοις πολλοὺς ἀπέκτειναν, τέλος δὲ τῆς μάχης ἐπαύσαντο. Οἱ δὲ πέντε σωθέντες ματὰ Κάδμου Καδμείαν, τὴν Θηβῶν ἀκρόπολιν, ἔκτισαν.

Περὶ ἐλεφάντων

Ὑπὸ τῇ τοῦ ῎Ατλαντος ῥίζῃ νομαί τέ εἰσι θαυμασταὶ καὶ ὗλαι βαθύταται ἔτι καὶ πηγαὶ καθαροῦ ὕδατος. Ἐνταῦθα οὖν, λέγουσιν, τοὺς γεραιτάτους τῶν ἐλεφάντων ἀφικνεῖσθαι. ῎Αγει δὲ αὐτοὺς ἡ φύσις, ὥσπερ λιμένα ἀποφήνασα, ὅπου τοῦ βίου τὸ λοιπὸν διάξουσιν. Νομίζονται δὲ ἱεροί. Ἐπεὶ δέ ποτε τῶν βασιλέων τις τῶν ἐπιχωρίων διὰ τὸ κάλλος τῶν ὀδόντων ἀποκτεῖναί τινας αὐτῶν ἐβούλετο, τριακοσίους ἄνδρας ἀπέστειλε ἀποκτενοῦντας ἐκείνην τὴν ἱερὰν ἀγέλην. Καὶ οὗτοι μέν, διανύσαντες τὴν ὁδόν, ἐπλησίαζον ἤδη ἐκείνῳ τῷ χωρίῳ· ἄφνω δὲ λοιμὸς διέφθειρε πάντας αὐτοὺς πλὴν ἑνός. Οὗτος ὑποστρέψας ἤγγειλε τὸ πάθος τῷ ἀποστείλαντι. (Aelian.)

1. Ὅδε ἐστὶν ὁ τῶν Ἀθηναίων ἐφήβων ὅρκος· «Οὐ καταισχυνῶ ὅπλα τὰ ἱερά, τοῖς δὲ θεσμοῖς τοῖς ἱδρυμένοις πείσομαι· καὶ ἄν (= ἐάν) τις ἀναιρῇ τοὺς θεσμοὺς ἢ μὴ πείθηται, οὐκ ἐπιτρέψω, ἀμυνῶ δὲ καὶ μόνος καὶ μετὰ πάντων». 2. Τισσαφέρνης συλλαμβάνει Κῦρον, ὡς ἀποκτενῶν. 3. Ζεὺς καὶ Δίκη τοὺς κακοὺς κακῶς φθείρειαν. 4. Ξενοφῶν τάδε ἔλεξεν· «Ὅτῳ (= ᾧτινι) ταῦτα δοκεῖ, ἀράτω τὴν χεῖρα». Ἀνέτειναν δὲ πάντες. 5. Ἀλέξανδρος ἔπεμψε πρὸς τὴν μητέρα καὶ τὴν γυναῖκα Δαρείου Λεόννατον ἐντειλάμενος φράσαι, ὅτι ζῇ ὁ Δαρεῖος. 6. Χαλεπόν ἐστι διακρῖναι τὸν κόλακα καὶ τὸν ἀληθῆ φίλον. 7. Ξενοφῶν τοῖς στρατιώταις μεῖναι ἐπὶ τῷ ποταμῷ παρήγγειλεν. 8. Τὴν Κύρου περὶ βασιλείας μάχην πολλοὶ μὲν ἀπηγγέλκασιν, Ξενοφῶν δὲ ἐναργέστατα συγγέγραφεν. 9. Σωκράτην θανάτου οἱ Ἀθηναῖοι κεκρίκασιν. 10. Τὸ Κύρου σημεῖον ἦν ἀετὸς χρυσοῦς ἐπὶ δόρατος μακροῦ ἀνατεταμένος. 11. Λέγουσιν Ὀρέστην ἐν Ἀρείῳ πάγῳ κριθῆναι ἐπὶ τῷ φόνῳ τῆς μητρός. 12. Ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται. 13. Ὁ τῆς σοφίας καρπὸς οὔποτε φθαρήσεται. 14. Πάντα τὰ τῶν ἀνθρώπων χρήματα φθαρτά, ἡ δ' ἀρετὴ ἀθάνατος. 15. Ἡρακλεῖ θαυμαστὴ τοῦ σώματος ῥώμη ἦν. 16. Θεραπευτέοι εἰσὶν οἱ γέροντες. 17. Εἰ βούλει γῆν σοι καρποὺς ἀφθόνους φέρειν, τὴν γῆν θεραπευτέον. 18. Μαχόμενοι οἱ πολέμιοι καὶ ὅπῃ εἴη στενὸν χωρίον προκαταλαμβάνοντες ἐκώλυον τὰς παρόδους. 19. Πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσα, ἵν' ἂν πράττῃ τις εὖ (Aristoph.).

Упражнения. Образовать главные формы и отглагольные прилагательные от глаголов καθαίρω, κλίνω. Проспрягать в аористе и будущем времени действительного и медиального залогов глагол ἀγγέλλω.

Занятие 31