Письмо
Фонетика
особенности рейхлиновой системы произношения
слияние гласных звуков
удлинение гласных звуков
заменительное растяжение гласных звуков
красис
элизия
чередование гласных
сокращение долгого гласного
перестановка количества
йота в сочетании с согласными
взаимодействие взрывных звуков с другими звуками
взаимодействие сонорных звуков с другими звуками
выпадение ντ перед сигмой
выпадение сигмы
следы дигаммы
диссимиляция придыхательных согласных
подвижные конечные согласные
энклитики
Морфология
таблица конечных элементов трех склонений
существительное
прилагательное
числительное
артикль
местоимение
глагол
первое спряжение
второе спряжение
обзор системы спряжения
таблица спряжения глаголов на ω
таблица глаголов с особенностями в образовании форм
глаголы с особенностями в приращении
глаголы с особенностями в удвоении
список отложительных глаголов
Двойственное число
существительные и прилагательные
местоимения
глагол
наречие
список соотносительных наречий
предлоги
несобственные предлоги
Отрицательные частицы
Сочинительные союзы и частицы
Синтаксис
Простое предложение
Сложное предложение
ПРИЛОЖЕНИЯ
Словообразование
суффиксы существительных
суффиксы прилагательных
суффиксы наречий
отыменное образование глаголов
префиксы
словосложение
Стихосложение
Гомеровский диалект
Язык Геродота
Диалект койне
Греческий календарь
Меры и монетная система
Условные сокращения имен греческих авторов
(Цифры обозначают параграфы грамматической части учебника)
Алфавит (§1). Буквенные обозначения чисел (§75). Обозначение мер в надписях (Приложение 3). Надстрочные знаки (§6). Знаки препинания (§9).
Произношение гласных и дифтонгов (§2). Классификация согласных и их произношение (§3). Придыхание (§4).
Особенности рейхлиновой системы произношения
Слияние гласных звуков (§§ 23, 24, 47, 109, 111, 114)
Таблица определения слившихся слогов
α | = | α + α, ε, η | = | ε + α | = | ο + α |
ᾳ | = | α + ᾳ, ει, ῃ | ||||
αι | = | α + αι, ει, ι | = | ε + αι | = | ο + αι |
ει | = | = | ε + ε, ει, ι |   |   | |
η | = | = | ε + α, η |   |   | |
ῃ | = | = | ε + αι, ῃ |   |   | |
οι | = | = | ε + οι | = | ο + ει, ι, οι, ῃ | |
ου | = | = | ε + ο, ου | = | ο + ε, ο, ου | |
ω | = | α + ο, ου, ω | = | ε + ω | = | ο + α, η, ω |
ῳ | = | α + οι, ῳ | = | ε + ῳ | = | ο + ῃ, ῳ |
Удлинение гласных (§§ 18, 116, 120, 127, 132)
ᾰ — ᾱ, η | ε — η | ο — ω | ῐ — ῑ | ῠ — ῡ |
αι — ᾳ, ῃ | ει — ῃ | οι — ῳ | αυ — αυ, ηυ | ευ — ηυ |
Заменительное растяжение гласных (§§ 42-44, 120, 132, 133, 136)
ᾰ — ᾱ, η | ε — ει | ο — ου | ῐ — ῑ | ῠ — ῡ |
Красис (§ 21)
Красис (смешение) происходит при артикле, союзе ϰαί и приставке προ, причем йота второго из сливающихся элементов становится подписной: τὸ ὄνομα = τοὔνομα, ὁ ἄνϑρωπος = ἅνϑρωπος, ϰαλὸς ϰαὶ ἀγαϑός = ϰαλὸς ϰἀγαϑός, ϰαὶ εἶτα = ϰᾆτα, προέλεγον = προύλεγον.
Элизия (отпадение конечного гласного) происходит не только на стыке приставки и корня (или его приращения), но и при встрече слов, из которых одно оканчивается на гласный, а другое с гласного же нечинается, причем взрывной согласный перед гласным с густым придыханием становится придыхательным: ἀντ' ἐϰείνου = ἀντὶ ἐϰείνου, εἰμ' ἄνϑρωπος = εἰμὶ ἄνϑρωπος, ϰαϑ' ἡμέραν = ϰατὰ ἡμέραν. Элизия обозначается апострофом.
Чередование гласных (§§ 47, 128, 140, 144, 151)
ε-ο: | γένος род — γένους (γένεσος), στρέϕω поворачивать — ἔστροϕα |
ει-οι-ι: | λείπω оставлять — λέλοιπα — ἔλιπον, εἰδώς — οἶδα — ἴσμεν (ἴδμεν) знать |
ευ-ου-υ: | ϕεύγω — ἔϕυγον бежать, σπεύδω спешить — σπουδή поспешность |
Кроме того, в глаголах на μι первой группы происходит чередование сильной и слабой ступеней корня.
Сокращение долгого гласного (§57)
ναῦς (гомер. νηῦς) корабль, Ζεύς (гомеровский acc. Ζῆνα).
Перестановка количества (§§ 50, 56)
βασιλέως из βασιλῆος басилей, πόλεως из πόληος город.Йота в сочетании с согласными (§§ 66, 70, 117, 124, 136)
ϰj, χj = ττ (σσ): | ϕυλάττω из ϕυλάϰjω сторожить |
ἐλάττων из ἐλάϰjων меньший | |
γj, δj = ζ: | μείζων из μέγjων больший |
σχίζω из σχίδjω делить | |
λj = λλ: | ἀγγέλλω из ἀγγέλjω возвещать |
ανj, αρj, ενj, ερj = αιν, αιρ, ειν, ειρ: | ϕαίνω из ϕάνjω показывать |
αἴρω из ἄρjω поднимать | |
τείνω из τένjω тянуть | |
ϕϑείρω из ϕϑέρjω губить | |
ῐνj, ῠνj = ῑν, ῡν: | ϰρῑνω из ϰρῐνjω судить |
ἀμῡνω из ἀμῠνjω отражать |
Взаимодействие взрывных звуков с другими (§§ 36, 37, 40, 116, 130, 132)
Конечные звуки | Начальные звуки | |||
μ | σ | τ | ϑ | |
Губные (β, π, ϕ) | μμ | ψ | πτ | ϕϑ |
Заднеязычные (γ, ϰ, χ) | γμ | ξ | ϰτ | χϑ |
Переднеязычные (δ, τ, ϑ) | σμ | σ | στ | σϑ |
Взаимодействие сонорных звуков с другими звуками (§§ 29, 136)
Конечный звук | Начальные звуки | |||
губные (β, π, ϕ) | переднеязычные (δ, τ, ϑ) | заднеязычные (γ, ϰ, χ) | сонорные (λ, μ, ρ) | |
ν | μπ μβ μϕ | νδ ντ νϑ | γγ γϰ γχ | λλ μμ ῤῥ |
ν перед ς выпадает. Примеры: σύνταξις построение, ἔμπειρος (εν) опытный, ἐγγύς вблизи, συγϰαλέω (συν) созывать, συνχέω (συν) сливать, συλλέγω (συν) собирать, ἐμμένω (ἐν) оставаться, συῤῥέω (συν) стекаться, δελϕίς — δελϕίνος дельфин.
λν — λλ: ὄλλυμι из ὄλνυμι губить.
Выпадение ντ перед σ (§§ 42, 43)
γίγας — γίγαντος гигант, ὀδούς — ὀδόντος зуб, χαρίεις — χαρίεντος приятный, δειϰνύς — δειϰνύντος показывающий.
Выпадение сигмы (§§ 31, 47, 48, 117, 130)
Переход начальной сигмы перед гласными в густое придыхание (§144)
ἵστημι из σίστημι ставить, ἑπτά из σεπτά семь.
Следы дигаммы (§§ 56, 57, 117)
βασιλέως из βασιλῆϜος от βασιλεύς басилей; βοός из βοϜός от βοῦς бык; νηός из ναϜός от ναῦς корабль; νέος из νέϜος новый, молодой; οἶϰος из Ϝοῖϰος дом; πλέω из πλέϜω плыть (будущ. πλεύσομαι).
Диссимиляция придыхательных согласных (§§ 37, 66, 128, 149)
ϑαυμάζω | удивляться | — | τεϑαύμαϰα | ||
ϕύω | рождаться | — | πέϕυϰα | ||
χωρέω | уходить | — | ϰεχώρηϰα | ||
τίϑημι | класть | — | τέϑηϰα | — | ἐτέϑην |
ϑρίξ | волос | — | τριχός | ||
ταχύς | быстрый | — | ϑάττων |
Ударение (§5)
Проклитики (§7)
Энклитики (§8)
Общие сведения о склонении существительных и прилагательных (§10).
Таблица конечных элементов трех склонений
I склонение существительных женского рода (§12), мужского рода (§14), слитное (§23).
II склонение существительных мужского, женского и среднего рода (§19), слитное (§24), аттическое (§26).
III склонение существительных: общие сведения (§28), существительные с основами на сонорные (§29), губные (§36), заднеязычные (§37), переднеязычные (§40), ντ (§42), σ (§47), ι (§50), υ (§51), ο/οι, ω (§53), ευ (§56), одиночные существительные с основами на дифтонги-дигамму (§57); существительные с особенностями в образовании форм: παρήρ, μήτηρ, ϑυγάτηρ, ἀνήρ, ἀστήρ, γαστήρ, ἔαρ, Δημήτηρ, χείρ, μάρτυς, ϰύων, Ἀπόλλων, Ποσειδῶν (§29), γυνή (§37), παῖς, πούς, γόνυ, δόρυ, ὕδωρ, ϕρέαρ, ἦμαρ, ἧπαρ, ὄναρ, οὖς (§40), ϰέρας, ϰρέας, γέρας, γῆρας, τέρας, Ἄρης (§47), υἱός, πρέσβυς (§51), ναῦς, γραῦς, βοῦς, οἶς, Ζεύς (§57).
I-II склонение прилагательных трех и двух окончаний (§20), склонения слитное (§25), аттическое (§26), прилагательные I-II склонений с формами III склонения (§27).
III склонение прилагательных с основами на сонорные (§30), заднеязычные (§37), переднеязычные (§41), ντ (§43), σ (§48), υ (§52).
Степени сравнения прилагательных I типа (§65), II типа (§66), супплетивные (§70), аналитические (§71), недостаточные (§72).
Перечень недостаточных степеней сравнения
сравнительная степень | превосходная степень |
ἄσσων, ἆσσον более близкий | ἄγχιστος ближайший |
δεύτερος следующий, второй (§77) | δεύτατος последний |
πρότερος первый (из двух) | πρῶτος первый (из многих) |
ὑπέρτερος более высокий | ὑπέρτατος, ὕπατος высший |
ὕστερος более низкий | ὕστατος последний |
ἔσχατος крайний | |
ϕέρτερος более сильный | ϕέρτατος самый сильный |
Числительные количественные (§75), порядковые (§77), числительные наречия (§78), существительные и прилагательные с корнями числительных (§79).
Склонение артикля (§11), субстантивация (§102).
Местоимения личные (§84), притяжательные (§21), возвратные (§85), определительные — αὐτός, ἄλλος (§21), взаимное (§21), указательные (§91), относительное (§98), вопросительные (§99), неопределенные (§99), неопределенно-относительные (§100), отрицательные (§76), соотносительные — общие сведения (§101).
Таблица соотносительных местоимений
кто кто-нибудь этот ἐϰεῖνος тот который кто бы ни | ||||
который (из двух) | один (из двух) | кто бы ни (из двух) | ||
сколько сколько-нибудь τοσόσδε τοσοῦτος столь большой столько сколько сколько бы ни | ||||
какой (качество) какой-нибудь τοιόσδε τοιοῦτος такой какой какой бы ни | ||||
какого возраста | τηλιϰοῦτος такого возраста какого возраста какого бы ни было возраста |
Общие сведения о спряжении (§15); главные (основные) формы глагола (§134), медиопассивный залог (§31), приращение в исторических временах (§18); удвоение в перфектной основе (§127); сигматизм в образовании основ аориста и будущего времени (§§ 116, 120).
Praesens и imperfectum activi неслитных глаголов (§§ 16, 17, 106); praesens и imperfectum medii-passivi неслитных глаголов (§§ 32, 33, 106); praesens и imperfectum слитных глаголов (§§ 108, 109, 111, 114).
Futurum I activi и medii (§116), passivi (§132); futurum II passivi (§133), futurum III (§131), futurum atticum (§117), futurum doricum (§117).
Aoristus I activi и medii (§120), passivi (§132), aoristus II activi и medii (§139), passivi (§133), корневой, или атематический аорист (§142).
Perfectum и plusquamperfectum activi (§128), medii-passivi (§130).
Глаголы с основой на сонорные звуки (§136).
Глаголы I-III классов (§124), глаголы IV-VIII классов (§140).
Глаголы на μι. Общие сведения (§144).
Глаголы на μι 1-й группы: презенсная система (§145), aoristus activi и medii (§147), остальные формы (§149).
Глаголы с чередующимися перфектными основами: ἕστηϰα, τέϑνηϰα, δέδοιϰα (§150).
Спряжение глагола οἶδα (§151).
Глаголы 2-го спряжения с основой на α: ὀνίνημι, πίμπλημι, πίμπρημι, ἄγαμαι, δύναμαι, ἐπίσταμαι (§154).
Отложительные глаголы (§155).
Глаголы 2-го спряжения на (ν)νυμι (§157).
Недостаточные глаголы 2-го спряжения: εἰμί (§125), ϕημί, εἶμι, χρή, ϰάϑημαι, ϰεῖμαι (§160).
Причастия медиально-пассивного залога I-II склонений (§§ 33, 116, 120, 130, 132), III склонения с основой на ντ (§§ 44, 116, 120, 132), с основой на τ (§128).
Отглагольные прилагательные — adjectiva verbalia на τός и τέος (§137).
Личные окончания
| | ||
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | -ω, -μι -σ(ι) -τ(ι), -σι -μεν -τε -ντι = σι | -ν, -α -ς -(τ) -μεν -τε -ν(τ), -σαν | -ϑι, -ς -τω -τε -ντων, -τωσαν |
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | -μαι -σαι, (-ῃ) -ται -μεϑα -σϑε -νται | -μην -σο, (-ου) -το -μεϑα -σϑε -ντο | -σο, (ου), -σαι -σϑω -σϑε -σϑων, -σϑωσαν |
Соединительные, или тематические гласные в индикативе и императиве ο перед μ, ν и ε перед σ, τ; в конъюнктиве соответственно ω и η. Суффиксы оптатива ι, ιε, ιη, при суффиксе ι окончание в 1-м л. един. чис. μι.
Инфинитив оканчивается на ναι, εν (ειν).
Активное причастие (кроме перфектного) образуется при помощи суффикса ντ, перфектное οτ. Причастие медиальное (и большей частью пассивное) имеют окончания μενος, μένη, μενον.
В индикативе активного перфекта особые окончания: α, ας, ε(ν), αμεν, ατε, ασι(ν).
Пассивный аорист имеет личные окончания действительного залога.
В императиве сигматического аориста во 2-м л. ед. ч. σον.
Таблица спряжения глаголов на ω
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | λύ-ω λύ-εις λύ-ει λύ-ο-μεν λύ-ε-τε λύ-ουσι(ν) | ἔ-λυ-ο-ν ἔ-λυ-ε-ς ἔ-λυ-ε(ν) ἐ-λύ-ο-μεν ἐ-λύ-ε-τε ἔ-λυ-ο-ν | λύ-ο-μαι λύ-ῃ λύ-ε-ται λυ-ό-μεϑα λύ-ε-σϑε λύ-ο-νται | ἐ-λυ-ό-μην ἐ-λύ-ου ἐ-λύ-ε-το ἐ-λυ-ό-μεϑα ἐ-λύ-ε-σϑε ἐ-λύ-ο-ντο |
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | λύ-ω λύ-ῃς λύ-ῃ λύ-ω-μεν λύ-η-τε λύ-ω-σι(ν) | λύ-οι-μι λύ-οι-ς λύ-οι λύ-οι-μεν λύ-οι-τε λύ-οι-εν | λύ-ω-μαι λύ-ῃ λύ-η-ται λυ-ώ-μεϑα λύ-η-σϑε λύ-ω-νται | λυ-οί-μην λύ-οι-ο λύ-οι-το λυ-οί-μεϑα λύ-οι-σϑε λύ-οι-ντο |
S. 2. 3. Pl. 2. 3. | λῦ-ε λυ-έ-τω λύ-ε-τε λυ-ό-ντων | λύ-ειν | λύ-ου λυ-έ-σϑω λύ-ε-σϑε λυ-έ-σϑων | λύ-ε-σϑαι |
λύ-ων, λύ-ο-ντος λύ-ουσα, λυ-ούσης λῦ-ον, λύ-ο-ντ-ος | λυ-ό-μενος λυ-ο-μένη λυ-ό-μενον |
Indicativus | |||
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | λύ-σ-ω λύ-σ-εις λύ-σ-ει λύ-σ-ο-μεν λύ-σ-ε-τε λύ-σ-ουσι(ν) | λύ-σ-ο-μαι λύ-σ-ῃ λύ-σ-ε-ται λυ-σ-ό-μεϑα λύ-σ-ε-σϑε λύ-σ-ο-νται | λυ-ϑή-σ-ο-μαι λυ-ϑή-σ-ῃ λυ-ϑή-σ-ε-ται λυ-ϑη-σ-ό-μεϑα λυ-ϑή-σ-ε-σϑε λυ-ϑή-σ-ο-νται |
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | λύ-σ-οι-μι λύ-σ-οι-ς λύ-σ-οι λύ-σ-οι-μεν λύ-σ-οι-τε λύ-σ-οι-εν | λυ-σ-οί-μην λύ-σ-οι-ο λύ-σ-οι-το λυ-σ-οί-μεϑα λύ-σ-οι-σϑε λύ-σ-οι-ντο | λυ-ϑη-σ-οί-μην λυ-ϑή-σ-οι-ο λυ-ϑή-σ-οι-το λυ-ϑη-σ-οί-μεϑα λυ-ϑή-σ-οι-σϑε λυ-ϑή-σ-οι-ντο |
λύ-σ-ειν | λύ-σ-ε-σϑαι | λυ-ϑή-σ-ε-σϑαι | |
λύ-σ-ων λύ-σ-ουσα λῦ-σ-ον | λυ-σ-ό-μενος λυ-σ-ο-μένη λυ-σ-ό-μενον | λυ-ϑη-σ-ό-μενος λυ-ϑη-σ-ο-μένη λυ-ϑη-σ-ό-μενον |
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | λε-λυ-ϰὼς ἔσομαι λε-λυ-ϰὼς ἔσῃ λε-λυ-ϰὼς ἔσται λε-λυ-ϰότες ἐσόμεϑα λε-λυ-ϰότες ἔσεσϑε λε-λυ-ϰότες ἔσονται | λε-λύ-σ-ο-μαι λε-λύ-σ-ῃ λε-λύ-σ-ε-ται λε-λυ-σ-ό-μεϑα λε-λύ-σ-ε-σϑε λε-λύ-σ-ο-νται |
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | ἔ-λυ-σα ἔ-λυ-σα-ς ἔ-λυ-σε(ν) ἐ-λύ-σα-μεν ἐ-λύ-σα-τε ἔ-λυ-σα-ν | ἐ-λυ-σά-μην ἐ-λύ-σω ἐ-λύ-σα-το ἐ-λυ-σά-μεϑα ἐ-λύ-σα-σϑε ἐ-λύ-σα-ντο | ἐ-λύ-ϑη-ν ἐ-λύ-ϑη-ς ἐ-λύ-ϑη ἐ-λύ-ϑη-μεν ἐ-λύ-ϑη-τε ἐ-λύ-ϑη-σαν |
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | λύ-σ-ω λύ-σ-ῃ-ς λύ-σ-ῃ λύ-σ-ω-μεν λύ-σ-η-τε λύ-σ-ω-σι(ν) | λύ-σ-ω-μαι λύ-σ-ῃ λύ-σ-η-ται λυ-σ-ώ-μεϑα λύ-σ-η-σϑε λύ-σ-ω-νται | λυ-ϑῶ λυ-ϑῇ-ς λυ-ϑῇ λυ-ϑῶ-μεν λυ-ϑῆ-τε λυ-ϑῶ-σι(ν) |
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | λύ-σ-αι-μι λύ-σ-αι-ς λύ-σ-αι λύ-σ-αι-μεν λύ-σ-αι-τε λύ-σ-αι-εν | λυ-σ-αί-μην λύ-σ-αι-ο λύ-σ-αι-το λυ-σ-αί-μεϑα λύ-σ-αι-σϑε λύ-σ-αι-ντο | λυ-ϑε-ίην λυ-ϑε-ίης λυ-ϑε-ίη λυ-ϑε-ῖ-μεν λυ-ϑε-ῖ-τε λυ-ϑε-ῖ-εν |
S. 2. 3. Pl. 2. 3. | λῦ-σ-ον λυ-σά-τω λύ-σα-τε λυ-σά-ντων | λῦ-σαι λυ-σά-σϑω λύ-σα-σϑε λυ-σά-σϑων | λύ-ϑη-τι λυ-ϑή-τω λύ-ϑη-τε λυ-ϑέ-ντων |
λῦ-σαι | λύ-σα-σϑαι | λυ-ϑῆ-ναι | |
λύ-σα-ς, -σαντος λύ-σα-σα, -σάσης λῦ-σα-ν, -σαντος | λυ-σά-μενος λυ-σα-μένη λυ-σά-μενον | λυ-ϑείς, -ϑέντος λυ-ϑεῖσα, -σης λυ-ϑέν, -ϑέντος |
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | λέ-λυ-ϰα λέ-λυ-ϰα-ς λέ-λυ-ϰε(ν) λε-λύ-ϰα-μεν λε-λύ-ϰα-τε λε-λύ-ϰα-σι(ν) | ἐ-λε-λύ-ϰειν ἐ-λε-λύ-ϰεις ἐ-λε-λύ-ϰει ἐ-λε-λύ-ϰε-μεν ἐ-λε-λύ-ϰε-τε ἐ-λε-λύ-ϰε-σαν | λέ-λυ-μαι λέ-λυ-σαι λέ-λυ-ται λε-λύ-μεϑα λέ-λυ-σϑε λέ-λυ-νται | ἐ-λε-λύ-μην ἐ-λέ-λυ-σο ἐ-λέ-λυ-το ἐ-λε-λύ-μεϑα ἐ-λέ-λυ-σϑε ἐ-λέ-λυ-ντο |
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | λε-λύ-ϰ-ω (λελυϰὼς ὦ) λε-λύ-ϰ-ῃ-ς (λελυϰὼς ᾖς) λε-λύ-ϰ-ῃ (λελυϰὼς ᾖ) λε-λύ-ϰ-ω-μεν (λελυϰότες ὦμεν) λε-λύ-ϰ-η-τε (λελυϰότες ἦτε) λε-λύ-ϰ-ω-σι (λελυϰότες ὦσι) | λελυμένος ὦ λελυμένος ᾖς λελυμένος ᾖ λελυμένοι ὦμεν λελυμένοι ἦτε λελυμένοι ὦσι | ||
S. 1. 2. 3. Pl. 1. 2. 3. | λε-λύ-ϰ-οι-μι (λελυϰὼς εἴην) λε-λύ-ϰ-οι-ς (λελυϰὼς εἴης) λε-λύ-ϰ-οι (λελυϰὼς εἴη) λε-λύ-ϰ-οι-μεν (λελυϰότες εἶμεν) λε-λύ-ϰ-οι-τε (λελυϰότες εἶτε) λε-λύ-ϰ-οι-εν (λελυϰότες εἶεν) | λελυμένος εἴην λελυμένος εἴης λελυμένος εἴη λελυμένοι εἶμεν λελυμένοι εἶτε λελυμένοι εἶεν | ||
S. 2. 3. Pl. 2. 3. | λέ-λυ-ϰ-ε λε-λυ-ϰ-έ-τω λε-λύ-ϰ-ε-τε λε-λυ-ϰ-όντων | λε-λυ-ϰέ-ναι | λέ-λυ-σο λε-λύ-δϑω λέ-λυ-σϑε λε-λύ-σϑων | λε-λύ-σϑαι |
λε-λυ-ϰ-ώς, -τος λε-λυ-ϰ-υῖα, -ας λε-λυ-ϰ-ός, -τος | λε-λυ-μένος λε-λυ-μένη λε-λυ-μένον |
ТАБЛИЦЫ ГЛАГОЛОВ С ОСОБЕННОСТЯМИ В ОБРАЗОВАНИИ ФОРМ
Основа | Futurum activi (medii) | Aoristus activi (medii) | Perfectum activi | Perfectum med.-pass. | Aoristus passivi | |||
I. Глаголы I класса (корень и основа инфекта совпадают) I.1. а) Глаголы с гласными основами I.1,1. Неслитные глаголы с основой на гласный или дифтонг | ||||||||
1. 2. 3. 4. | δύω ϑύω λύω βουλεύω | погружать приносить жертву развязывать советовать | δυ ϑυ λυ βουλευ | δύσω ϑύσω λύσω βουλεύσω | ἔδυσα, ἔδυν ἔϑυσα ἔλυσα ἐβούλευσα | δέδυϰα τέϑυϰα λέλυϰα βεβούλευϰα | δέδυμαι τέϑυμαι λέλυμαι βεβούλευμαι | ἐδύϑην ἐτύϑην ἐλύϑην ἐβουλεύϑην |
I.1,2. Слитные глаголы (образцы) (αω, εω, οω) | ||||||||
1. 2. 3. 4. | νιϰάω ϑηράω ϰοσμέω δηλόω | побеждать охотиться украшать обнаруживать | νιϰα ϑηρα ϰοσμε δηλο | νιϰήσω ϑηράσω ϰοσμήσω δηλώσω | ἐνίϰησα ἐϑήρασα ἐϰόσμησα ἐδήλωσα | νενίϰηϰα τεϑήραϰα ϰεϰόσμηϰα δεδήλωϰα | νενίϰημαι τεϑήραμαι ϰεϰόσμημαι δεδήλωμαι | ἐνιϰήϑην ἐτεράϑην ἐϰοσμήϑην ἐδηλώϑην |
I.1,3. Слитные глаголы с исторической основой на σ | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. | αἰδέομαι αἰνέω ἀρϰέω γελάω ϰαλέω σπάω τελέω τρέω | стыдиться хвалить удерживать смеяться звать тянуть завершать трясти | αἰδε(σ) αἰνε(σ) ἀρϰε(σ) γελα(σ) ϰαλε(σ) σπα(σ) τελε(σ) τρε(σ) | αἰδέσομαι αἰνέσομαι ἀρϰέσομαι γελάσομαι ϰαλέσω, ϰαλῶ σπάσω τελέσω, τελῶ τρέσω | ᾐδεσάμην ᾔνεσα ἤρϰεσα ἐγέλασα ἐϰάλεσα ἔσπασα ἐτέλεσα ἔτρεσα | ᾔνεϰα ϰέϰληϰα ἔσπαϰα τετέλεϰα | ᾔδεσμαι ᾔνεμαι ἤρϰεσμαι γεγέλασμαι ϰέϰλημαι ἔσπασμαι τετέλεσμαι | ᾐδέσϑην ᾐνέϑην ἠρϰέσϑην ἐγελάσϑην ἐϰλήϑην ἐσπάσϑην ἐτελέσϑην |
I.1,4. Глаголы с исторической основой на дигамму (Ϝ) | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. | ϰαίω ϰλαίω νέω πλέω πνέω ῥέω χέω | жечь плакать плыть плыть дуть течь сыпать | ϰα(Ϝι) ϰλα(Ϝι) νε(Ϝ) πλε(Ϝ) πνε(Ϝ) ρε(Ϝ) χε(Ϝ) | ϰαύσω ϰλαύσομαι νεύσομαι πλεύσομαι πνεύσομαι ῥεύσομαι, ῥυήσομαι χέομαι | ἔϰαυσα ἔϰλαυσα ἔνευσα ἔπλευσα ἔπνευσα ἐῤῥύην ἔχεα | ϰέϰαυϰα νένευϰα πέπλευϰα πέπνευϰα ἐῤῥύηϰα ϰέχυϰα | ϰέϰαυμαι ϰέϰλαυμαι πέπλευ(σ)μαι ϰέχυμαι | ἐϰαύϑην ἐϰλαύσϑην ἐπλεύσϑην ἐχύϑην |
I.1,5. Глаголы, вставляющие σ в пассивных аористе и перфекте | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. | ἀϰούω δράω ϰελεύω ϰλείω ϰολούω ϰρούω παίω παλαίω παύομαι σείω χράω χράομαι χρίω | слышать действовать приказывать запирать прерывать стучать ударять бороться прекращать трясти давать оракул пользоваться намазывать | ἀϰου δρα ϰελευ ϰλει ϰολου ϰρου παι παλαι παυ σει χρα χρα χρι | ἀϰούσομαι δράσω ϰελεύσω ϰλείσω ϰολούσω ϰρούσω παίσω, παιήσω παλαίσω παύσομαι σείσω χρήσω χρήσομαι χρίσω | ἤϰουσα ἔδρασα ἐϰέλευσα ἔϰλεισα ἐϰόλουσα ἔϰρουσα ἔπαισα ἐπάλαισα ἐπαυσάμην ἔσεισα ἔχρησα ἐχρησάμην ἔχρισα | ἀϰήϰοα δέδραϰα ϰεϰέλευϰα ϰεϰόλουϰα ϰέϰρουϰα πέπαιϰα σέσειϰα ϰέχρηϰα | ἤϰουσμαι δέδρα(σ)μαι ϰεϰέλευσμαι ϰέϰλει(σ)μαι ϰεϰόλου(σ)μαι ϰέϰρου(σ)μαι πέπαισμαι πεπάλαισμαι πέπαυμαι σέσεισμαι ϰέχρησμαι ϰέχρημαι ϰέχρισμαι | ἠϰούσϑην ἐδράσϑην ἐϰελεύσϑην ἐϰλείσϑην ἐϰολού(σ)ϑην ἐϰρούσϑην ἐπαίσϑην ἐπαλαίσϑην ἐπαύ(σ)ϑην ἐσείσϑην ἐχρήσϑην ἐχρήσϑην ἐχρίσϑην |
I.2. Глаголы с согласными основами I.2,1. Глаголы с основами на заднеязычные (γ, ϰ, χ) | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. | ἄγω ἄρχω διώϰω στέργω τίϰτω | вести, делать управлять преследовать любить, уважать рождать | ἀγ/ἀγαγ ἀρχ διωϰ στεργ τεϰ/τοϰ | ἄξω ἄρξω διώξω στέρξω τέξω, τέξομαι | ἤγαγον ἦρξα ἐδίωξα ἔστερξα ἔτεϰον | ἦχα ἦρχα δεδίωχα ἔστοργα τέτοϰα | ἦγμαι ἤργμαι δεδίωγμαι ἔστεργμαι | ἤχϑην ἤρχϑην ἐδιώχϑην ἐστέρχϑην ἐτέχϑην |
I.2,2. Глаголы с основами на губные (β, π, ϕ) | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. | βλέπω γράϕω πέμπω στρέϕω τρέπω τρέϕω τρίβω | смотреть писать посылать поворачивать обращать кормить тереть | βλεπ γραϕ πεμπ/πομπ στρεϕ/στροϕ τρεπ/τροπ/τραπ τρεϕ/τροϕ τριβ | βλέψω γράψω πέμψω στρέψω τρέψω ϑρέψω τρίψω | ἔβλεψα ἔγραψα ἔπεμψα ἔστρεψα ἔτρεψα ἔϑρεψα ἔτριψα | βέβλεϕα γέγραϕα πέπομϕα τέτροϕα τέτροϕα | βέβλεμμαι γέγραμμαι πέπεμμαι ἔστραμμαι τέτραμμαι τέϑραμμαι τέτριμμαι | ἐβλέϕϑην ἐγράϕην ἐπέμϕϑην ἐστρέϕϑην, ἐστράϕην ἐτρέϕϑην, ἐτράπην ἐϑρέϕϑην, ἐτράϕην ἐτρίϕϑην, ἐτρίβην |
I.2,3. Глаголы с основами на переднеязычные (δ, τ, ϑ) | ||||||||
1. 2. 3. 4. | ᾄδω, ἐείδω ἀνύτω, ἀνύω δείδω σπένδω | петь совершать бояться возливать | ᾀδ, ἀειδ ἀνυτ, ἀνυ δειδ σπενδ | ᾄσομαι ἀνύσω δείσομαι σπείσω | ᾖσα ἤνυσα ἔδεισα ἔσπεισα | ἤνυϰα δέδοιϰα, δέδια ἔσπειϰα | ἤνυσμαι ἔσπεισμαι | ᾔσϑην ἠνύσϑην ἐσπείσϑην |
I.2,4. Глаголы с основами на сонорные (большинство относится к III классу) | ||||||||
1. | δέρω | сдирать | δερ/δαρ | δερῶ | ἔδειρα | δέδαρϰα | δέδαρμαι | ἐδάρην |
II. Глаголы II класса (корень на губной в инфекте принимает τ) | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. | βλάπτω ϑάπτω ϰόπτω ϰλέπτω ϰρύπτω ῥίπτω | вредить хоронить рубить воровать скрывать бросать | βλαβ ϑαπ/ταϕ ϰοπ ϰλεπ ϰρυπ ῥιπ | βλάψω ϑάψω ϰόψω ϰλέψω ϰρύψω ῥίψω | ἔβλαψα ἔϑαψα ἔϰλεψα ἔϰρυψα ἔῤῥιψα | βέβλαϕα ϰέϰλοϕα ϰέϰρυϕα ἔῤῥιϕα | βέβλαμμαι τέϑαμμαι ϰέϰομμαι ϰέϰλεμμαι ϰέϰρυμμαι ἔῤῥιμαι | ἐβλάϕϑην, ἐβλάβην ἐτάϕην ἐϰόπην ἐϰλάπην ἐϰρύϕην ἐῤῥίϕ(ϑ)ην |
III. Глаголы III класса (основа инфекта образуется при помощи j) III.1. Глаголы с основами на заднеязычные (γ, ϰ, χ + j = ττ, σσ) | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. | ἀλλάττω ὀρύττω πλήττω πράττω σϕάττω τάττω ϕυλάττω | изменять рыть ударять делать закалывать устраивать стеречь | ἀλλαγ ὀρυγ πληγ πραγ σϕαγ ταγ ϕυλαϰ | ἀλλάξω ὀρύξω πλήξω πράξω σϕάξω τάξω ϕυλάξω | ἤλλαξα ὤρυξα ἔπληξα ἔπραξα ἔσϕαξα ἔταξα ἐϕύλαξα | ὀρώρυχα πέπραχα, πέπραγα τέταχα πεϕύλαϰα | ἤλλαγμαι ὀρώρυγμαι πέπληγμαι πέπραγμαι ἔσϕαγμαι τέταγμαι πεϕύλαγμαι | ἠλλάχϑην, ἠλλάγην ὠρύχϑην ἐπλήγην, ἐπλήχϑην ἐπράχϑην, ἐπράγην ἐσϕάγην, ἐσϕάχϑην ἐτάχϑην, ἐτάγην ἐϕυλάχϑην |
III.2. Глаголы с основами на переднеязычные (δ, τ, ϑ + j = ζ) | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. | σώζω γυμνάζω ϑαυμάζω ϰομίζω νομίζω σχίζω | спасать упражняться удивляться приносить считать разделять | σωδ/σω γυμναδ ϑαυμαδ ϰομιδ νομιδ σχιδ | σώσω γυμνάσω ϑαυμάσω ϰομιῶ νομιῶ σχίσω | ἔσωσα ἐγύμνασα ἐϑαύμασα ἐϰόμισα ἐνόμισα ἔσχισα | σέσωϰα γεγύμναϰα ϰεϰόμιϰα νενόμιϰα | σέσωσμαι γεγύμνασμαι ϰεϰόμισμαι νενόμισμαι ἔσχισμαι | ἐσώϑην ἐγυμνάσϑην ἐϰομίσϑην ἐνομίσϑην ἐσχίσϑην |
III.3. Глаголы на ίζω с основами на заднеязычные | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. | ἁρπάζω ϰράζω οἰμώζω στενάζω στίζω σαλπίζω | грабить кричать вопить стонать колоть трубить | ἁρπαγ ϰραγ οἰμωγ στεναγ στιγ σαλπιγγ | ἁρπάξω, ἁρπάσω ϰράξω οἰμώξομαι στενάξω στίξω σαλπίγξω | ἥρπασα, ἥρπαξα ἔϰραξα, ἔϰραγον ᾤμωξα ἐστέναξα ἔστιξα ἐσάλπιγξα | ἥρπαϰα ϰέϰραγα | ἥρπασμαι ἔστιγμαι | ἡρπάσϑην, ἡρπάγην ᾠμώχϑην |
III.4. Глаголы на ττω (σσω) с основами на переднеязычные | ||||||||
1. 2. | ἁρμόττω, ἁρμόζω πλάττω | прилаживать создавать | ἁρμοδ πλατ | ἁρμόσω πλάσω | ἥρμοσα ἔπλασα | πέπλαϰα | πέπλασμαι | ἐπλάσϑην |
III.5. Глаголы с основами на сонорные (λ + j = λλ, αν, εν, αρ, ερ + j = αιν, ειν, αιρ, ειρ; ῐν, ῠν + j = ῑν, ῡν) | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. | ἀγγέλλω αἴρω αἰσχύνω βάλλω ἐγείρω ϰαϑαίρω ϰλίνω ϰρίνω ϰτείνω μαίνομαι σπείρω στέλλω σϕάλλω τείνω ϕαίνω ϕϑείρω | возвещать поднимать стыдиться бросать будить очищать наклонять судить убивать безумствовать сеять посылать сваливать тянть показывать губить | ἀγγελ ἀρ αἰσχυν βαλ/βλη ἐγερ ϰαϑαρ ϰλιν/ϰλι ϰριν/ϰρι ϰτεν/ϰτον/ϰταν μαν σπερ/σπαρ στελ/σταλ σϕαλ τεν/ταν ϕαν ϕϑερ | ἀγγελῶ ἀρῶ αἰσχυνῶ βαλῶ ἐγερῶ ϰαϑαρῶ ϰλινῶ ϰρινῶ ϰτενῶ μανοῦμαι σπερῶ στελῶ σϕαλῶ τενῶ ϕανῶ ϕϑερῶ | ἤγγειλα ἦρα ᾔσχυνα ἔβαλον ἤγειρα ἐϰάϑηρα ἔϰλινα ἔϰρινα ἔϰτεινα, ἔϰτανον ἐμηνάμην ἔσπειρα ἔστειλα ἔσϕηλα ἔτεινα ἔϕηνα ἔϕϑειρα | ἤγγελϰα ἦρϰα βέβληϰα ἐγρήγορα ϰέϰλιϰα ϰέϰριϰα ἔϰτονα μέμηνα ἔσπαρϰα ἔσϕαλϰα τέταϰα πέϕαγϰα, πέϕηνα | ἤγγελμαι ἦρμαι ᾔσχυμμαι βέβλημαι ἐγήγερμαι ϰεϰάϑαρμαι ϰέϰλιμαι ϰέϰριμαι ἔϰταμαι μεμάνημαι ἔσπαρμαι ἔσταλμαι ἔσϕαλμαι τέταμαι πέϕασμαι ἔϕϑαρμαι | ἠγγέλϑην ἤρϑην ᾐσχύνϑην ἐβλήϑην ἠγέρϑην ἐϰαϑάρϑην ἐϰλίϑην ἐϰρίϑην ἐϰτάϑην ἐμάνην ἐσπάρην ἐστάλην ἐσϕάλην ἐτάϑην ἐϕάνϑην, ἐϕάνην ἐϕϑάρην |
IV. Глаголы IV класса (удлинение или растяжение корневого гласного) | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. | λείπω πείϑω (ἐϰ)πλήττω σήπω τήϰω ϕεύγω | оставлять убеждать ударять гноить плавить бежать | λιπ/λειπ/λοιπ πιϑ/πειϑ/ποιϑ πλαγ/πληγ σαπ/σηπ ταϰ/τηϰ ϕυγ/ϕευγ | λείψω πείσω (ἐϰ)πλήξω τήξω ϕεύξομαι | ἔλιπον ἔπεισα, ἔπιϑον (ἐξ)έπληξα ἔτηξα ἔϕυγον | λέλοιπα πέπειϰα, πέποιϑα σέσηπα τέτηϰα πέϕευγα | λέλειμμαι πέπεισμαι (ἐϰ)πέπληγμαι | ἐλείϕϑην ἐπείσϑην (ἐξ)επλάγην ἐσάπην ἐτάϰην |
V. Глаголы V класса (назального) V.1. Глаголы с инфиксом ν | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. | δάϰνω ϰάμνω τέμνω τίνω ϕϑάνω ϕϑίνω | кусать уставать рубить платить опережать исчезать | δαϰ/δηϰ ϰαμ/ϰμη τεμ/τμη τῐ/τῑ ϕϑα/ϕϑη ϕϑῐ/ϕϑῑ | δήξομαι ϰαμοῦμαι τεμῶ τίσω ϕϑήσομαι ϕϑίσω | ἔδαϰον ἔϰαμον ἔτεμον ἔτισα ἔϕϑην, ἔϕϑησα ἔϕϑισα | δέδηχα ϰέϰμηϰα τέτμηϰα τέτιϰα ἔϕϑαϰα | δέδηγμαι τέτμημαι τέτισμαι | ἐδήχϑην ἐτμήϑην ἐτίσϑην |
V.2. Глаголы с инфиксами ιν, υν, νε | ||||||||
1. 2. 3. | βαίνω ἐλαύνω ἀϕιϰνέομαι | идти гнать приходить | βα/βη ἐλα ἱϰ | βήσομαι ἐλῶ ἀϕίξομαι | ἔβην ἤλασα ἀϕιϰόμην | βέβηϰα ἐλήλαϰα | βέβαμαι ἐλήλαμαι ἀϕῖγμαι | ἐβάϑην ἠλάϑην |
V.3. Глаголы с инфиксом αν | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. | αἰσϑάνομαι ἁμαρτάνω ἀπεχϑάνομαι αὐξάνω δαρϑάνω ὀϕλισϰάνω | чувствовать ошибаться быть ненавистным увеличивать спать быть должным | αἰσϑ/αἰσϑη ἁμαρτ/ἁμαρτη ἐχϑ/ἐχϑη αὐξη δαρϑ/δαρϑη ὀϕλ/ὀϕλη | αἰσϑήσομαι ἁμαρτήσομαι ἀπεχϑήσομαι αὐξήσω ὀϕλήσω | ᾐσϑόμην ἥμαρτον ἀπηχϑόμην ηὔξησα ἔδαρϑον ὦϕλον | ἡμάρτηϰα ηὔξηϰα δεδάρϑηϰα ὤϕληϰα | ᾔσϑημαι ἡμάρτημαι ἀπήχϑημαι ηὔξημαι | ἡμαρτήϑην ηὐξήϑην |
V.4. Глаголы с инфиксом αν и назальным звуком перед корневым | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. | ϑιγγάνω λαγχάνω λαμβάνω λανϑάνω μανϑάνω πυνϑάνομαι τυγχάνω | касаться получать по жребию брать быть скрытым учиться узнавать достигать | ϑιγ λαχ/ληχ λαβ/ληβ λαϑ/ληϑ μαϑ/μαϑη πυϑ/πευϑ τυχ/τυχη/τευχ | ϑίξομαι λήξομαι λήψομαι λήσω μαϑήσομαι πεύσομαι τεύξομαι | ἔϑιγον ἔλαχον ἔλαβον ἔλαϑον ἔμαϑον ἐπυϑόμην ἔτυχον | εἴληχα εἴληϕα λέληϑα μεμάϑηϰα τετύχηϰα | εἴληγμαι εἴλημμαι λέλησμαι πέπυσμαι | ἐλήχϑην ἐλήϕϑην |
VI. Глаголы VI класса (с суффиксом σϰ) VI.1. Глаголы без удвоения | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. | ἁλίσϰομαι ἀναλίσϰω ἀρέσϰω γηράσϰω διδάσϰω εὑρίσϰω ἡβάσϰω (ἀπο)ϑνήσϰω ἱλάσϰομαι στερίσϰω | попадаться тратить нравиться стареть учить находить мужать умирать умилостивлять лишать | ἁλω/ἁλο/ἁλ ἀν-αλω/-αλ ἀρε γηρα διδαϰ εὑρ/εὑρε/εὑρη ἡβα/ἡβε ϑαν/ϑνη ἱλα στερ/στερη | ἁλώσομαι ἀναλώσω ἀρέσω γηράσομαι διδάξω εὑρήσω ἡβήσω (ἀπο)ϑανοῦμαι ἱλάσομαι στερήσω | ἑάλων, ἥλων ἀνήλωσα ἤρεσα ἐγήρασα ἐδίδαξα ηὗρον ἥβησα (ἀπ)έϑανον ἱλασάμην ἐστέρησα | ἑάλωϰα, ἥλωϰα ἀνήλωϰα γεγήραϰα δεδίδαχα ηὕρηϰα ἥβηϰα τέϑνηϰα ἐστέρηϰα | ἀνήλωμαι δεδίδαγμαι ηὕρημαι ἐστέρημαι | ἀνηλώϑην ἐδιδάχϑην ηὑρέϑην ἱλάσϑην ἐστερήϑην |
VI.2. Глаголы с удвоением | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. | βιβρώσϰω γιγνώσϰω (ἀπο)διδράσϰω (ἀνα)μιμνήσϰω πιπράσϰω τιτρώσϰω | съедать узнавать убегать напоминать продавать ранить | βρω γνω(σ)/γνο δρᾱ/δρᾰ μνη(σ) πρα τρω | γνώσομαι (ἀπο)δράσομαι (ἀνα)μνήσω τρώσω | ἔγνων (ἀπ)έδραν (ἀν)έμνησα ἔτρωσα | βέβρωϰα ἔγνωϰα (ἀπο)δέδραϰα πέπραϰα τέτρωϰα | βέβρωμαι ἔγνωσμαι μέμνημαι πέπραμαι τέτρωμαι | ἐβρώϑην ἐγνώσϑην ἐμνήσϑην ἐπράϑην ἐτρώϑην |
VII. Глаголы VII класса (с суффиксом ε/η) VII.1. Глаголы с презенсной основой на ε | ||||||||
1. 2. 3. | γαμέω δοκέω ὠθέω | жениться думать, казаться толкать | γαμ/γαμε/γαμη δοκ ὠθ | γαμῶ δόξω ὤσω | ἔγημα ἔδοξα ἔωσα | γεγάμηκα ἔωκα | γεγάμημαι δέδογμαι ἔωσμαι | ἐώσθην |
VII.2. Глаголы с некоторыми непрезенсными формами на ε/η | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. | ἀλέξω ἄχθομαι βούλομαι γίγνομαι δεῖ δέομαι ἐθέλω ἐρωτάω (καθ)εύδω ἔχω ὑπισχνέομαι ἕψω μάχομαι μέλει ἐπιμέλομαι ἐπιμελέομαι μέλλω μένω νέμω οἴομαι, οἶμαι οἴχομαι ὀφείλω τύπτω χαίρω | отражать негодовать желать рождаться нужно нуждаться хотеть спрашивать спать иметь обещать варить сражаться есть забота заботиться намереваться оставаться распределять думать уходить быть должным бить радоваться | ἀλεξ/ἀλεξη ἀχθ/ἀχθε βουλ/βουλη γεν/γν/γον/γενη δε/δεη δε/δεη ἐθελ/ἐθελη ἐρωτα/ἐρ(η) εὑδ/εὑδη ἐχ/σεχ/σχε/σχη —"— ἑψ/ἑψη μαχ/μαχε/μαχη μελ/μελη μελλ/μελλη μεν/μενε/μενη νεμ/νεμε/νεμη οἰ/οἰη οἰχ/οἰχη ὀφελ/ὀφειλ/ὀφειλη τυπ(τ)/τυπτη χαιρ/χαιρη/χαρη | ἀλεξήσω ἀχθέσομαι βουλήσομαι γενήσομαι δεήσει δεήσομαι ἐθελήσω ἐρωτήσω (καθ)ευδήσω ἕξω, σχήσω ὑποσχήσομαι ἑψήσω μαχοῦμαι μελήσει ἐπιμελήσομαι μελλήσω μενῶ νεμῶ οἰήσομαι οἰχήσομαι ὀφειλήσω τυπτήσω χαιρήσω | ἠλεξάμην ἐγενόμην ἐδέησε ἠθέλησα ἠρόμην ἔσχον ὑπεσχόμην ἥψησα ἐμαχεσάμην ἐμέλησε ἐμέλλησα ἔμεινα ἔνειμα ὠφείλησα, ὤφελον ἔτυψα, ἔτυπον ἐχάρην | γέγονα δεδέηκε ἠθέληκα ἔσχηκα ἥψηκα μεμέληκε μεμένηκα νενέμηκα ὠφείληκα κεχάρηκα | βεβούλημαι γεγένημαι δεδέημαι ἔσχημαι ὑπέσχημαι ἥψημαι μεμάχημαι ἐπιμεμέλημαι νενέμημαι ᾤχημαι τέτυμμαι κεχάρημαι | ἠχθέσθην ἐβουλήθην ἐγενήθην ἐδεήθην ἐσχέθην ἡψήθην ἐπεμελήθην ἐνεμήθην ᾠήθην ἐτύπην |
VIII. Глаголы VIII класса (супплетивные) | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. | αἱρέω ἔρχομαι ἐσθίω ζάω, βιόω ἕπομαι καθίζω καθίζομαι ὁράω παίω, τύπτω, πλήττω, πατάσσω, ἐκπλήττω πάσχω πίνω πέτομαι πίπτω πωλέω, ἀποδίδομαι, πιπράσκω σκοπέω, σκοπέομαι, σκέπτομαι τρέχω φέρω φημί, λέγω, ἀγορεύω διαλέγομαι συλλέγω ὠνέομαι | брать приходить есть жить следовать садиться сидеть видеть бить поражать терпеть пить лететь падать продавать смотреть бежать нести говорить беседовать собирать покупать | αἱρε/αἱρη/ἑλ ἐρχ/εἰ ἐλ(υ)θ/ἐλευθ ἐσθι/ἐδ/φαγ ζα/βιω/βιο ἑπ/σεπ/σπ ἑδ/ἱδ/ἑ —''— ὁρα/ὀπ/ἰδ παι τυπ πληγ/πλαγ παταγ πασχ/πενθ/παθ πιν/πι/πω/πο πετ/πτ/πτη πετ/πτω πωλη δω/δο πρα σκοπε σκεπ τρεχ/δραμ/δραμη φερ/οἰ/ἐνε(γ)κ φη/φα/ἐπ/ἐρ/ῥη λεγ/ἀγορευ ὠνη, πρια | αἱρήσω εἶμι, ἐλεύσομαι ἔδομαι βιώσομαι ἕψομαι καθιῶ καθεδοῦμαι ὄψομαι παίσω, τυπτήσω, πλήξω, πατάξω πλαγήσομαι πείσομαι πίομαι πτήσομαι πεσοῦμαι πωλήσω, ἀποδώσομαι σκέψομαι δραμοῦμαι οἴσω φήσω, λέξω ἐρῶ, διαλέξομαι συλλέξω ὠνήσομαι | εἷλον ἦλθον ἔφαγον ἐβίων ἑσπόμην ἐκάτισα ἐκαθεισάμην εἶδον ἔπαισα, ἔτυπον, ἔτυψα ἔπληξα ἐξέπληξα ἔπαθον ἔπιον ἐπτόμην ἔπεσον ἐπώλησα, ἀπεδόμην ἐσκεψάμην ἔδραμον ἤνεγκα, ἤνεγκον ἔφην, ἔλεξα, εἴπον συνέλεξα ἐπριάμην | ᾕρηκα ἐλήλυθα ἐδήδοκα βεβίωκα ἑώρακα, ὄπωπα πέπαικα πέπληγα πέπονθα πέπωκα πέπτωκα πεπώληκα πέπρακα δεδράμηκα ἐνήνοχα εἴρηκα συνείλοχα | ᾕρημαι ἐδήδεσμαι κάθημαι ἑώραμαι, ὦμμαι τέτυμμαι πέπληγμαι ἐκπέπληγμαι πέπομαι πέπραμαι ἔσκεμμαι ἐνήνεγμαι λέλεγμαι, εἴρημαι διείλεγμαι συνείλεγμαι ἐώνημαι | ᾑρέθην ἠδέσθην ὤφθην ἐτύπην ἐπλήγην ἐξεπλάγην ἐπόθην ἐπράθην ἠνέχθην ἐλέχθην, ἐῤῥήθην διελέχθην συνελέγην ἐωνήθην |
IX. Глаголы II спряжения на (ν)νυμι IX.1. Основы на α, ε, ω | ||||||||
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. | κεράννυμι κρεμάννυμι πετάννυμι σκεδάννυμι ἀμφιέννυμι σβέννυμι σβέννυμαι κορέννυμι ζώννυμι ῥώννυμι στρώννυμι χρώννυμι | смешивать вешать простирать рассеивать одевать гасить гаснуть насыщать опоясывать укреплять стелить красить | κερα(σ)/κρα κρεμα(σ) πετα(σ)/πτα σκεδα(σ) ἐσ σβε(ν)/σβη κορε(σ) ζω(σ) ῥω(σ) στρω(σ) χρω(σ) | κερῶ κρεμῶ πετῶ σκεδῶ σβέσω σβήσομαι κορέσω ζώσω ῥώσω στρώσω χρώσω | ἐκέρασα ἐκρέμασα ἐπέτασα ἐσκέδασα ἠμφίεσα ἔσβεσα, ἔσβην ἐκόρεσα ἔζωσα ἔῤῥωσα ἔστρωσα ἔχρωσα | κέκρακα ἔσβηκα | κέκραμαι κρέμαμαι πέπταμαι ἐσκέδασμαι ἠμφίεσμαι ἔσβεσμαι κεκόρεσμαι ἔζωσμαι ἔῤῥωμαι ἔστρωμαι κέχρωσμαι | ἐκεράσθην ἐκρεμάσθην ἐπετάσθην ἐσκεδάσθην ἐσβέσθην ἐκορέσθην ἐῤῥώσθην ἐστρώθην ἐχρώσθην |
IX.2. Основы на заднеязычный звук | ||||||||
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. | ἄγνυμι δείκνυμι ζεύγνυμι μίγνυμι ἀνοίγνυμι πήγνυμι ῥήγνυμι | ломать показывать соединять смешивать отпирать сколачивать разрывать | ἀγ δεικ ζευγ/ζυγ μειγ/μιγ οἰγ πηγ/παγ ῥηγ/ῥαγ/ῥωγ | ἄξω δείξω ζεύξω μείξω ἀνοίξω πήξω ῥήξω | ἔαξα ἔδειξα ἔζευξα ἔμειξα ἀνέῳξα ἔπηξα ἔῤῥηξα | ἔαγα δέδειχα μέμειχα ἀνέῳχα πέπηγα ἔῤῥωγα | ἔαγμαι δέδειγμαι ἔζευγμαι μέμειγμαι ἀνέῳγμαι πέπηγμαι ἔῤῥηγμαι | ἐάγην ἐδείχθην ἐζύγην ἐμίχθην, ἐμίγην ἀνεῴχθην ἐπάγην ἐῤῥάγην |
IX.3. Основы на сонорные | ||||||||
19. 20. 21. | ἀπόλλυμι ἀπόλλυμαι ὄμνυμι στόρνυμι | губить гибнуть клясться стелить | ὀλ(ε) ὀμ(ο) στορ(ε) | ἀπολῶ ἀπολοῦμαι ὀμοῦμαι στορῶ | ἀπώλεσα ἀπωλόμην ὤμοσα ἐστόρεσα | ἀπολώλεκα ἀπόλωλα ὀμώμοκα | ὠμό(σ)θην |
Глаголы с особенностями в приращении
1. Глаголы с приращением ει вместо η:
ἐάω позволять,
ἐθίζω приучать,
ἑλίττω кружить,
ἕλκω влечь,
ἕπομαι следовать,
ἐργάζομαι работать,
ἕρπω ползти,
ἑστιάω угощать,
ἔχω иметь (например — εἶχον).
2. Глаголы со слоговым приращением у начального гласного:
ἄγνυμι — ἔαξα ломать
ὁράω — ἑώρων видеть
ἁλίσκομαι — ἑάλων попадаться
ὤθέω — ἔωσα толкать
ἀνοίγνυμι — ἀνέῳξα отпирать
ὠνέομαι — ἐωνούμην покупать
3. Глаголы с приращением ε и η:
βούλομαι — ἐβουλόμην — ἠβουλόμην хотеть
δύναμαι — ἐδυνάμην — ἠδυνάμην мочь
μέλλω — ἔμελλον — ἤμελλον намереваться
4. Глаголы, имеющие приращение перед приставкой:
ἐναντιόμαι — ἠναντιούμην противиться
καθίζω — ἐκάθισα сажать
ἀμφιέννυμι — ἠμφίεσα одевать
καθέζομαι — ἐκαθεζόμην садиться
καθεύδω — ἐκάθευδον спать
κάθημαι — ἐκαθήμην сидеть
ἐπίσταμαι — ἠπιστήθην понимать, знать
Глаголы с особенностями в удвоении
1. Глаголы с аттическим удвоением:
ἀγείρω — ἀγήγερκα собирать
ἀκούω — ἀκήκοα слышать
ἀρόω — ἀρήροκα пахать
ἐγείρω — ἐγρήγορα будить
ἐλέγχω — ἐλήλεγχα уличать
ἀπόλλυμι — ἀπόλωλα губить
ὄμνυμι — ὀμώμοκα клясться
ὀρύττω — ὀρώρυχα рыть
ἐλαύνω — ἐλήλακα гнать
ἐλίττω — ἐλήλιχα кружить
(ἐσθίω — ἐδήδοκα, φέρω — ἐνήνοχα, ἔρχομαι — ἐλήλυθα, ὁράω — ὄπωπα)
2. Глаголы, принимающие слог ει вместо удвоения:
λαμβάνω — εἴληφα брать
συλλέγω — συνείλοχα собирать
λαγχάνω — εἴληχα получать по жребию
διαλέγομαι — διείλεγμαι беседовать
(λέγω — εἴρηκα говорить, εἴωθα я привык, εἵμαρται суждено).
Список отложительных глаголов (verba deponentia)
Deponentia passiva
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. | ἄγαμαι αἰδέομαι ἁμιλλάομαι ἀρνέομαι αὐλίζομαι ἄχθομαι βούλομαι δέομαι δύναμαι ἐναντιόομαι ἐπίσταμαι εὐλαβέομαι ἥδομαι | удивляться стыдиться соперничать отрицать стоять на биваках негодовать хотеть просить мочь противиться понимать остерегаться радоваться | 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. | ἡττάομαι ἐνθυμέομαι προθυμέομαι διαλέγομαι ἐπιμελέομαι ἀπονοέομαι διανοέομαι ἐννοέομαι προνοέομαι οἴομαι πειράομαι φιλοτιμέομαι | уступать соображать усердствовать беседовать заботиться отчаиваться обдумывать замечать предусматривать думать пытаться соперничать |
Deponentia media
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. | αἰτιάομαι βιάζομαι δέχομαι δωρέομαι ἐργάζομαι ἰάομαι ἀποκρίνομαι κτάομαι | обвинять принуждать принимать дарить работать лечить отвечать приобретать | 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. | λογίζομαι λυμαίνομαι μέμφομαι μιμέομαι μεταπέμπομαι ἐντέλλομαι χειρόομαι ὠνέομαι | обдумывать портить порицать подражать призывать поручать покорять покупать |
Deponentia media passiva
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. | ἀθροίζω συλλέγω αἰσχύνω ἀνιάω ἀπαλλάττω διαλλάττω ἐπείγω ἐράω ἑστιάω εὐωχέω εὐφραίνω κινέω κατακλίνω κοιμάω διακρίνω διαλύω λείπω λυπέω | собирать собирать стыдить огорчать удалять примирять торопить любить угощать услаждать радовать двигать наклонять усыплять разделять разнимать оставлять огорчать | 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. | μαίνω μιμνήσκω ὀργίζω θυμόω ὀρέγω ὁρμάω περαιόω πλανάω πορεύω σκεδάννυμι διασπείρω στρέφω σφάλλω ταράττω τέρπω φέρω διαφέρω φθείρω φοβέω | сводить с ума напоминать сердить сердить простирать двигать переправлять обманывать переправлять рассеивать рассеивать поворачивать колебать смущать услаждать нести переносить губить устрашать |
Существительные и прилагательные
I склонение: nom., acc., voc. α, gen., dat. αιν
ἡ ἀδελφή ἡ χώρα ὁ στρατιώτης ὁ νεανίας ἀγαθή | сестра страна воин юноша хорошая | τὼ ἀδελφά τὼ χώρα τὼ στρατιώτα τὼ νεανία ἀγαθά | τοῖν ἀδελφαῖν τοῖν χώραιν τοῖν στρατιώταιν τοῖν νεανίαιν ἀγαθαῖν |
II склонение: nom., acc., voc. ω, gen., dat. οιν
ὁ στρατηγός τὸ τέκνον ἀγαθός ἀγαθόν | стратег дитя хороший хорошее | τὼ στρατηγώ τὼ τέκνω ἀγαθώ ἀγαθώ | τοῖν στρατηγοῖν τοῖν τέκνοιν ἀγαθοῖν ἀγαθοῖν |
III склонение: nom., acc., voc. ε, gen., dat. οιν
ὁ ῥήτωρ (ρ) ὁ ἡγεμών (ν) εὐδαίμων (ν) ὁ γύψ (π) ὁ φύλαξ (κ) ὁ παῖς (δ) τὸ σῶμα (τ) ὁ γέρων (ντ) ἑκών (ντ) τὸ γένος (σ) εὐγενής (σ) ἡ πόλις (ι) ὁ ἰχθύς (υ) γλυκύς (υ) ὁ ἥρως (ω) ὁ βασιλεύς (ευ) ὁ, ἡ βοῦς (ου) | оратор вождь счастливый коршун сторож дитя тело старик добровольный род благородный город рыба сладкий герой царь бык | τὼ ῥήτορε τὼ ἡγέμονε εὐδαίμονε τὼ γῦπε τὼ φύλακε τὼ παῖδε τὼ σώματε τὼ γέροντε ἑκόντε τὼ γένει εὐγενεῖ τὼ πόλει τὼ ἰχθύε γλυκεῖ τὼ ἥρωε τὼ βασιλέε τὼ βόε | τοῖν ῥητόροιν τοῖν ἡγεμόνοιν εὐδαιμόνοιν τοῖν γυποῖν τοῖν φυλάκοιν τοῖν παίδοιν τοῖν σωμάτοιν τοῖν γερόντοιν ἑκόντοιν τοῖν γένοιν εὐγενοῖν τοῖν πολέοιν τοῖν ἰχθύοιν γλυκέοιν τοῖν ἡρώοιν τοῖν βασιλέοιν τοῖν βοοῖν |
ἡμεῖς ὑμεῖς ὅδε, ἥδη, τόδε οὗτος, αὕτη, τοῦτο ὅς, ἥ, ὅ τίς, τί τις, τι ἀλλήλων | мы вы этот этот который кто? что? кто-то, что-то друг друга | νώ σφώ τώδε, τάδε τούτω, ταῦτα ὥ, ἅ τίνε τινέ ἀλλήλω, ἀλλήλα | νῷν σφῷν τοῖνδε, ταῖνδε τούτοιν, ταύταιν οἷν, αἷν τίνοιν τινοῖν ἀλλήλοιν, ἀλλήλαιν |
Activum | Medium-passivum | Imperativus | ||||
главные времена | историч. времена | главные времена | историч. времена | Activum | Medium | |
2. 3. | -τον -τον | -τον -την | -σθον -σθον | -σθον -σθην | -τον -των | -σθον -σθων |
Формы двойственного и множественного числа в 1-м лице сходны.
Времена | Indicativus | Conjunct. | Optativus | Imperativus | |
Главные времена | Историч. времена | ||||
Activum | |||||
Praesens и imperfect. Futurum Aoristus Perfectum и plusquamp. | λύετον λύετον λύσετον λύσετον λελύκατον λελύκατον | ἐλύετον ἐλυέτην ἐλύσατον ἐλυσάτην ἐλελύκετον ἐλελυκέτην | λύητον λύητον λύσητον λύσητον λελύκητον λελύκητον | λύοιτον λυοίτην λύσοιτον λυσοίτην λύσαιτον λυσαίτην λελύκοιτον λελυκοίτην | λύετον λυέτων λύσατον λυσάτων λελύκετον λελυκέτων |
Medium | |||||
Praesens и imperfect. Futurum Aoristus Perfectum и plusquamp. | λύεσθον λύεσθον λύσεσθον λύσεσθον λέλυσθον λέλυσθον | ἐλύεσθον ἐλυέσθην ἐλύσασθον ἐλυσάσθην ἐλέλυσθον ἐλελύσθην | λύησθον λύησθον λύσησθον λύσησθον λελυμένω ἦτον λελυμένω ἦτον | λύοισθον λυοίσθην λύσοισθον λυσοίσθην λύσαισθον λυσαίσθην λελυμένω εἴητον λελυμένω εἰήτην | λύεσθον λυέσθων λύσασθον λυσάσθων λέλυσθον λελύσθων |
Passivum | |||||
Futurum Aoristus | λυθήσεσθον λυθήσεσθον | ἐλύθητον ἐλυθήτην | λυθῆτον λυθῆτον | λυθήσοισθον λυθησοίσθην λυθείητον λυθειήτην | λύθητον λυθήτων |
Наречия, образованные от прилагательных, и их степени сравнения; наречия, образованные от других частей речи; наречия, обозначающие место, их суффиксы; соотносительные наречия (§§ 73, 78).
Список соотносительных наречий
Вопрос. | Неопредел. | Указат. | Относ. | Неопр.-отн. | Отрицат. |
ποῦ где? | πού где-нибудь | ἔνθα ἐνθάδε ἐνθαῦθα там, тут | οὗ где | ὅπου где бы ни | οὐδαμοῦ нигде |
ποῖ куда? | ποί куда-нибудь | ἐκεῖ ἐκεῖσε ἐνθάδε ἐνταῦθα туда | οἷ куда | ὅποι куда бы ни | οὐδαμοῖ никуда |
πόθεν откуда? | ποθέν откуда-нибудь | ἔνθεν ἐκεῖθεν ἐνθεῦθεν оттуда | ὅθεν откуда | ὁπόθεν откуда бы ни | οὐδαμόθεν ниоткуда |
πότε когда? | ποτέ когда-нибудь | τότε тогда | ὅτε когда | ὁπότε когда бы ни | οὐδέποτε никогда |
πηνίκα в какое время? | τηνικάδε τηνικαῦτα в то время | ἡνίκα когда | ὁπηνίκα в какое бы время ни | ||
πῶς как? | πώς как-нибудь | ὧδε οὕτως так | ὥς(περ) как | ὅπως как бы ни | οὐδαμῶς никак |
πῇ как? куда? где? | πῄ как-нибудь куда-нибудь где-нибудь | τῇδε ταύτῃ так туда тут | ᾗ(περ) как куда где | ὅπῃ как бы ни куда бы ни где бы ни | οὐδαμῇ никак никуда нигде |
Genetivus | Dativus | Accusativus | |
ἀντί | вместо, за | ||
ἀπό (ἀπ', ἀφ') | от, с | ||
ἐκ, ἐξ | из, от, из-за | ||
πρό | перед, вперед, до | ||
ἐν | в, на (где, когда) | ||
σύν (ξύν) | с (кем, чем) | ||
ἀνά | вверх, на, по | ||
εἰς, ἐς | в, на (куда) | ||
διά | через, по, посредством | из-за, благодаря | |
κατά | с (откуда), против | вниз, по | |
μετά | с (кем, чем), среди | после | |
ὑπέρ | над, выше, за, в защиту | выше, сверх, слишком | |
ἐπί | на, при | у, при, за | против, на, к |
παρά | от, со стороны | у, при, возле | к, против, возле |
περί | о, относительно | вокруг, за | вокруг, у, при |
πρός | ради, возле | при, у, кроме | к, против |
ὑπό | под (где), из-за, в стр. обор. | под (где) | под (куда) |
ἀμφί | вокруг | около, за | вокруг, около |
Предлоги указывают место (откуда — генетив, где — датив, куда — аккузатив), время, образ действия (переносно).
Упоэтов двусложные предлоги (кроме ἀμφί, ἀνά, ἀντί, διά) в постпозитивном положении переносят ударение на первый слог (анастрофе — ἀναστροφή), например: τούτων πέρι об этом.
а) с генетивом: ἄνευ без, ἄχρι, μέχρι до, ἕνεκα ради, μεταξύ между, πλήν кроме;
б) с дативом: ἅμα, ὁμοῦ вместе;
в) с аккузативом: ὡς к.
Наречия, которые могут выполнять функцию предлогов с генетивом, но никогда не становятся приставками: ἔγγύς, πλησίον близ, εἴσω внутрь, ἐκτός, ἔξω вне, ἔμπροσθεν впереди, ἐναντίον при, перед, ἐντός внутри, πέραν по ту сторону, ὄπισθεν позади, πρόσω, πόῤῥω далеко, λάθρᾳ тайно, χάριν ради, χωρίς отдельно.
Отрицательные частицы — οὐ (οὐκ перед гласными с тонким придыханием, οὐχ перед гласными с густым придыханием и придыхательными согласными) и μή не.
Частица οὐ употребляется в повествовательных предложениях с индикативом.
Частица μή употребляется: а) при императиве, конъюнктиве и оптативе (§107); при индикативе, выражающем нереальное желание (§107); б) в предложениях целевых, условных и уступительных (§§ 122, 152, 153); в предложениях следствия с инфинитивом (§148); в предложениях дополнительных, зависящих от выражений боязни (§113); в определительных предложениях с оттенком цели (§156); при субстантивированном инфинитиве (§102); при причастии с условным и целевым значением (§159).
Если отрицательная частица (οὐ или μή) предшествует отрицательному местоимению, наречию или союзу, то смысл всего предложения отрицательный; если же следует за этими словами, — то смысл положительный, например: οὐκ οἶδεν οὐδείς никто не знает, οὐδεὶς οὐκ οἶδεν всякий знает (= нет никого, кто бы не знал).
Сочетание отрицательных частиц μὴ οὐ в дополнительных предложениях, зависящих от выражений боязни (§113), обозначает желаемое, например: Ξενοφῶν ἐφοβεῖτο, μὴ οὐ δύναιτο ἐκ τῆς χώρας ἐξελθεῖν Ксенофонт боялся, что не сможет выйти из страны; в инфинитивах, зависящих от отрицательных выражений, например: οὐ δύναμαι τοῦτο μὴ οὐ ποιεῖν я не могу этого не сделать.
Сочетание отрицательных частиц οὐ μή с конъюнктивом (реже с индикативом будущего времени) обозначает усиленное отрицание, например: τοῦτο οὐ μὴ ποιήσῃ этого он, конечно, не сделает.
а) Соединительные: καί, τε (в постпозитивном положении);
б) разделительные: ἤ или, εἴτε... εἴτε или... или;
в) противительные: ἀλλά но, μέν... δέ с одной стороны... с другой, δέ но, же, а, αὖ опять же, μήν, μέντοι действительно, ὅμως однако, καίτοι хотя, ἀτάρ но;
г) причинные: γάρ ведь, ибо;
д) заключительные: οὖν поэтому, итак, γε по крайней мере, γοῦν конечно, οὐκοῦν никак не, ἄρα значит, δή конечно, δήπου пожалуй, νυν итак, τοι τοίνυν, τοιγαροῦν итак, поэтому.
Порядок слов в предложении (§13).
Согласование сказуемого с подлежащим (§22).
Обратное согласование местоимений (§103).
Аттракция относительного местоимения (§104).
Атрибутивное и предикативное употребление прилагательных (§97).
Функции падежей:
Nominativus duplex (§35).
Accusativus как падеж прямого дополнения (§105), внутреннего содержания — figura etymologica (§49), duplex (§35), limitationis (§54), spatii-extentionis (§80), temporis (§74).
Genetivus: посессивные функции: possessivus (§58), characteristicus (§59), subjectivus (§60), objectivus (§61), copiae-inopiae (§62), quantitatis (§82), pretii (§81), criminis (§63), темпоральные функции: temporis (§74), сепаративные функции: separationis (§69), comparationis (§68), partitivus (§67).
Dativus: собственно дативные функции: датив непрямого объекта, commodi-incommodi (§87); поссессивные функции: possessivus (§88); инструментальные функции: instrumenti (§92), causae (§93), modi (§94), relationis-judicantis (§89), limitationis (§95), mensurae (§83), ethicus (§90); локативно-темпоральные функции: loci (§80), temporis (§74); sociativus (§96); praepositivus (§96).
Выражение притяжательности (§86).
Глагол-сказуемое.
Залоги: значение медиального залога (§31), страдательный оборот (§34).
Времена: praesens (§§ 16, 32), imperfectum (§§ 17, 32), futurum (§§ 116, 118), aoristus (§§ 120, 121), perfectum (§129), plusquamperfectum (§129), futurum 3 (§131).
Соотношение глагольных времен и видов (§135).
Наклонения: indicativus (§107), optativus (§107), conjunctivus (§107), сочетание наклонений с частицей ἄν (§110).
Инфинитив: accusativus cum infinitivo (§38), nominativus cum infinitivo (§39), infinitivus finalis (§123), инфинитив в предложениях следствия (§148). infinitivus relationis (§55), infinitivus absolutus (§163), инфинитив субстантивированный (§102).
Причастия: accusativus cum participio (§45), предикативное причастие при глаголах (§158), согласованное причастие в обстоятельственном значении (§159), genetivus absolutus (§46), dativus absolutus (§161), accusativus absolutus (§162).
Отглагольные прилагательные — adjectiva verbalia (§137).
Последовательность (согласование) наклонений — consecutio modorum (§112).
Придаточные предложения дополнительные (§§ 113, 119), косвенно-вопросительные (§115).
Придаточные предложения обстоятельственные: места (§138), времени (§141), причины (§143), следствия (§148), условия (§152), уступления (§153), цели (§122), сравнения (§146).
Придаточные предложения определительные (относительные) (§156).
Косвенная речь (§126).
а) Действующее лицо: -τειρα, -τρια, -της, -εύς, -τηρ, -τωρ, -τρίς, -τις.
ἡ σώτειρα спасительница, ἡ ποιήτρια поэтесса, ὁ ποιητής поэт, ὁ ἱερεύς жрец, ὁ σωτήρ спаситель, ὁ ῥήτωρ оратор, ἡ ὀρχηστρίς танцовщица, ἡ οἰκέτις рабыня.
б) Действие: -α, -η, -εια, -σία, -ος, -μος, -σις, -τις.
ἡ ἀγορά собрание (ἀγείρω собирать), ἡ φυγή бегство (φεύγω бежать), ἡ παιδεία воспитание (παιδεύω воспитывать), ἡ δοκιμασία испытание (δοκιμάζω испытывать), ὁ φόρος дань (φέρω-φορέω носить), ὁ σεισμός землетрясение (σείω трясти), ἡ ἄσκησις упражнение (ἀσκέω упражнять), ἡ μίμησις подражание (μιμέομαι подражать).
в) Следствие, результат действия: -ρα, -λη, -μη, -νη, -λον, -ρος, -νος, -μα(τ), -ος (-ες).
ἡ ἕδρα седалище (ἕζομαι садиться), ἡ στήλη столб (ἵστημι ставить), ἡ ἐπιστήμη знание (ἐπίσταμαι знать), ἡ τέχνη искусство (τεκταίνομαι строить), τὸ φῦλον племя (φύω рождать), ἡ τάφρος ров (θάπτω погребать), ὁ στέφανος венок (στέφω окружать), τὸ κτῆμα приобретение (κτάομαι приобретать), τὸ γένος род (γίγνομαι происходить).
г) Орудие, средство действия: -τρον, -θρον.
τὸ ἄροτρον плуг (ἀρόω пахать), τὸ κλεῖθρον замок (κλείω запирать).
д) Место: -τρα, -τήριον, -(ε)σιον, -ειον, -θρον (-τρον), -ών.
ἡ ὀρχήστρα орхестра (ὀρχέομαι плясать), τὸ δικαστήριον судилище (δικάζω судить), τὸ γυμνάσιον гимнасий (γυμνάζω упражнять), τὸ Μουσεῖον мусейон (Μοῦσα Муза), τὸ θέατρον театр (θεάομαι смотреть), ὁ οἰνών винный склад (οἶνος вино).
е) Качество, свойство: -ια, -σύνη, -της, -ος(ες).
ἡ ἀδικία несправедливость (ἄδικος несправедливый), ἡ σωφροσύνη благоразумие (σώφρων благоразумный), ἡ ταχύτης быстрота (ταχύς быстрый), τὸ βάθος глубина (βαθύς глубокий).
ж) Уменьшительность: -ίσκη, -ίσκος, -ιον, -ίδιον, -άριον, -ύδριον, -ύλλιον.
ἡ παιδίσκη (παῖς) девочка, ὁ στεφανίσκος (στέφανος) веночек, τὸ κήπιον (κῆπος) садик, τὸ οἰκίδιον (οἶκος) домик, τὸ παιδάριον (παῖς) малютка, τὸ μελύδριον (μέλος) песенка, τὸ εἰδύλλιον (εἶδος) картинка.
з) Происхождение по отцу: -δης, -ις, -ας, -ιων.
Αἰνειάδης сын Энея, Κεκροπίς дочь Кекропа, Βορεάς дочь Борея, Πηλείων сын Пелея.
и) Принадлежность к стране: -ιος, -ανός, -ινος, -της, -ις, -τις, -ας, -εύς.
ὁ Θεβαῖος (Θῆβαι) фивянин, ὁ Σαρδιανός (Σάρδεις) сардианец, ὁ Ταραντῖνος (Τάρας) тарентинец, ὁ Αἰγινήτης (Αἴγινα) эгинец, Σικελιῶτις (Σικελία) сицилийка, Δηλιάς (Δῆλος) делоска, Μεγαρεύς (Μέγαρα) мегарец.
а) Отношение или принадлежность в общем смысле: -ιος.
οὐράνιος небесный (οὐρανός небо);
б) Способность, свойство: -κός.
πολεμικός воинственный (πόλεμος война)
в) Вещество: -ινος, -έος.
λίθινος каменный (λίθος камень), χρυσέος золотой (χρυσός золото);
г) Время: -ινός.
νυκτερινός ночной (νύξ ночь);
д) Склонность: -μων.
μνήμων памятливый (μνήμη память);
е) Изобилие: -εις.
ὑλήεις лесистый (ὕλη лес).
а) Наречия, произведенные от прилагательных при помощи суффиксов: -ως, -τερον, -τατα, -ιον, -ιστα (см. §74).
б) Соотносительные наречия, произведенные от местоимений (см. Список соотносительных наречий).
в) Падежные формы в роли наречий (см. §§ 54, 74, 94).
д) Суффиксальные наречия места (§74).
е) Наречия, произведенные от числительных при помощи суффикса -κις (§78).
ж) Суффиксальные наречия, произведенные от основ существительных и глаголов: -δον, -δην, -τι, -ει.
ἀγεληδόν стадно (ἀγέλη стадо), κρύβδην скрытно (κρύπτω скрывать), ὀνομαστί поименно (ὀνομάζω называть), ἀμαχεί без боя (μάχη бой).
Отыменное образование глаголов
-άω -έω -όω -εύω -άζω -ίζω -αίνω -ύνω -αίρω -έλλω -ττω | νικάω κοσμέω δηλόω βασιλεύω ἐργάζομαι ἐλπίζω χαλεπαίνω ἡδύνω τεκμαίρομαι ἀγγέλλω κηρύττω | побеждать от νίκη победа украшать от κόσμος украшение обнаруживать от δῆλος явный царствовать от βασιλεύς царь трудиться от ἔργον труд надеяться от ἐλπίς надежда негодовать от χαλεπός трудный услаждать от ἡδύς приятный обозначать от τέκμαρ знак возвещать от ἄγγελος вестник объявлять от κῆρυξ глашатай |
а) Предлоги (см. Предлоги) в качестве приставок
ἀντιτίθημι ἀποτίθημι ἐκτίθημι προτίθημι ἐντίθημι συντίθημι ἀνατίθημι εἰστίθημι διατίθημι | противополагать откладывать выкладывать класть впереди вкладывать складывать налагать вкладывать раскладывать | κατατίθημι μετατίθημι ὑπερτίθημι ἐπιτίθημι παρατίθημι περιτίθημι προστίθημι ὑποτίθημι ἀμφιτίθημι | слагать перекладывать класть над накладывать класть рядом облагать, окружать прилагать подкладывать одевать |
б) Самостоятельно не существующие частицы в роли предлогов:
ἀ(ν)- не, ἀ- со-, ἀρι- пре-, δυσ- без-, не-, ἡμι- полу-, ὁμο- со-, περι- пре-.
ἀδικία несправедливость, ἀθρόος собранный, δυστυχία несчастье, ἡμιτάλαντον полталанта, περικαλλής прекрасный, ὁμόφυλος единоплеменный.
Первым элементом при словосложении могут быть именные и глагольные основы и наречия. Соединительным гласным служит омикрон. Конечные α и ο первого элемента перед начальным гласным второго элемента выпадают.
Примеры: ἀκρό-πολις акрополь, δορυ-φόρος копьеносец, μόν-αρχος монарх, παν-νύχιος всенощный, εὐ-γενής благородный, παλίν-τροπος обращенный назад.
В сложных словах ударение обычно бывает возможно дальше от конца, например: σοφός мудрый, φιλόσοφος философ.
Однако в некоторых словах при сложении ударение остается на том слоге, на каком оно было в простых словах, например: γραφεύς писец, συγγραφεύς писатель.
Отглагольные имена активного значения на -ος имеют ударение на предпоследнем слоге, если он краткий, например: δορυφόρος копьеносец, но παιδαγωγός воспитатель.
Древнегреческое стихосложение метрическое, оно основано на закономерном чередовании долгих и кратких слогов, которые при современном чтении условно передаются как ударные и безударные.
Стихотворное ударение часто не совпадает с грамматическим; в одном слове могут быть два равноценных ритмических ударения.
Рифмы в греческих стихах античного периода не существовало.
Чтобы избежать «зияния», т. е. встречи гласных на стыке двух слов, применялось усечение гласного — элизия, знак которой апостроф. Начальная элизия — афересис, например: ἤ' γω (вм. ἢ ἐγώ). Конечная элизия — апокопе, например: μύρι' Ἀχαιοῖς (вм. μύρια Ἀχαιοῖς).
В некоторых случаях соседствующие в одном слове гласные для соблюдения размера при чтении сливаются в один слог, это называется синицесис, например: Πηληιάδεω произносится Πηληιάδω.
Как и в прозе, если ι или υ не составляют с предыдущим гласным дифтонга, над ними ставится знак раздельного произношения (так называемой диэрезы) — две точки (§2), например: Πηληϊιάδεω. Как и в прозе, в стихах бывает красис (§21, красис), например: κοὐδέν (вм. καὶ οὐδέν).
Первичной ритмической единицей является «мора», т. е. время, необходимое для произнесения одного краткого слога. Два кратких слога по длительности равны одному долгому. Трехморные стопы: ямб (), хорей, или трохей (
); четырехморные стопы: дактиль (
), анапест (
); пятиморная стопа — кретик (
). Ямбу и хорею по количеству соответствует трибрах (
), а дактилю и анапесту — спондей (
).
В стопе различаются арсис — сильная часть и тесис — слабая часть.
В одной стихотворной строке могут сочетаться различные виды стоп, даже разноизмеряемых.
Чтение стихов строго по стопам называется скандированием.
Остановка среди стопы, вызванная окончанием слова, называется цезурой; цезура после арсиса — мужская, после тесиса — женская.
а) Шестистопный ямб:
Γύμναζε παῖδας· οὐ γὰρ ἄνδρα γυμνάσεις
б) Шестистопный дактиль — гекзаметр:
В любой стопе (редко — в пятой) дактиль может заменяться спондеем. Последняя стопа всегда двухсложная, причем последний слог может быть долгим или кратким. Цезура, мужская или женская, бывает обычно в третьей стопе; встречаются и две цезуры: во второй и четвертой стопах.
Μῆνιν ἄειδε, θεά, || Πηληιάδεω Ἀχιλῆος
Οὐλομένην, ἣ μύρι' || Ἀχαιοῖς ἄλγε· ἔθηκεν (Hom. Il., 1, 1-2)
в) Элегическое двустишье:
В элегиях и эпиграммах применяется сочетание гексаметра с пентаметром (пятистопным дактилем)
Ὦ ξεῖν', ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις, ὅτι τῇδε
κείμεθα τοῖς κεινῶν ῥήμασι πειθόμενοι (Sim.)
Гомеровский диалект в основе своей древнеионийский, но включает в себя и некоторые эолийские элементы.
Фонетика
Морфология имени
Морфология глагола
Служебные части речи
Словообразование
Язык Геродота представляет собой смешение диалектов древнеионийского, или гомеровского, новоионийского и аттического.
а) α вместо ε, η: μέγαθος;
б) ε вместо α: τέσσερες;
в) ε вместо ει: ἐς, ἀπέργω;
г) ω вместо αυ, ου: ὦν (=οὖν);
д) η вместо ε: βασιλήιος, ἠώς, κατακληίζω;
е) ωυ вместо αυ: ἑωυτοῦ;
ж) ι вместо ιε: ἰρός;
и) перемещение придыхания: ἐνθαῦτα, ἐνθεῦτεν;
к) отсутствие ассимиляции взрывных с гласными, имеющими густое придыхание: κατήκω (вм. καθήκω), κατ' ἥν (вм. καθ' ἥν), ἀπ' οὑ (вм. ἀφ' οὑ);
л) κ вместо χ в некоторых словах: δέκομαι;
м) κ вместо π в местоимениях, наречиях и союзах: κοῦ, κόσος;
н) в 3-м склонении у существительных на -εύς окончание gen. sing. -ῆος;
о) в 3-м склонении у существительных на -ις звук ι удерживается во всех формах: πόλιος и т. д.;
п) в глагольных корнях вместо сочетания γν может писаться ν: γίνομαι, γινώσκω;
р) числительное 4 имеет форму не только τέσσερες, но и τέταρες.
В основе диалекта койне лежит аттический диалект.
Фонетика
Морфология имени
Морфология глагола
Служебные части речи
Синтаксис
Сначала счет годам шел по поколениям (по три поколения на столетие), затем — по царям, жрецам, эпонимам. С IV в. до Р. Х. по 395 г. по Р. Х. летосчисление велось по Олимпиадам, т. е. четырехлетним промежуткам от одного олимпийского праздника до другого, причем исходным пунктом считался 776 г. до Р. Х.
Первоначально у греков был лунный год в 354 дня, и месяцы состояли из 30 или 29 дней; через три года вставляли дополнительный месяц. При Солоне был введен восьмилетний цикл, в котором дополнительный месяц вставлялся после III, V и VIII годов. Метон в 432 г. до Р. Х. ввел девятнадцатилетний цикл с семью вставочными месяцами; Каллипп в 330 г. до Р. Х. — цикл из 76 лет, Гиппарх в 126 г. до Р. Х. — цикл из 304 лет.
Год начинался с июля, обыкновенно с первого новолуния.
Месяцы носили следующие названия:
В I месяце были Олимпийские и Панафинейские игры, в III Великие Элевсинские мистерии, в VI Малые Дионисии, в VII Ленейские и Немейские игры, в VIII Анфестирии, в IX Великие Дионисии, в X Дельфийские и Пифийские игры.
Месяцы делились на декады. Первый день месяца назывался νουμηνία (новолуние), остальные дни обозначались порядковыми числительными по декадам. Календарь не был единым для всех областей, племен и полисов.
Меры длины
метры | πούς | πῆχυς | ὀργυιά | πλέθρον | στάδιον | |
0,296 | 1 | πούς | ||||
0,444 | 1,5 | 1 | πῆχυς | |||
1,776 | 6 | 4 | 1 | ὀργυιά | ||
29,600 | 100 | 1 | πλέθρον | |||
177,600 | 600 | 400 | 100 | 6 | 1 | στάδιον |
Олимпийский стадий — около 192 м, был стадий и в 164 м. В парасанге 30 стадий. Греческий парасанг — 5,5 км, малоазийский — 4,5 км.
Мера поверхности πλέθρον — 876 кв. м.
Меры объема жидких тел
литры | κύαθος | κοτύλη | χοῦς | μετρητής | |
0,0456 | 1 | κύαθος | |||
0,2736 | 6 | 1 | κοτύλη | ||
3,283 | 12 | 1 | χοῦς | ||
39,390 | 12 | 1 | μετρητής |
Меры объема сыпучих тел
литры | κύαθος | κοτύλη | χοῖνιξ | ἑκτεύς | μέδιμνος | |
0,046 | 1 | κύαθος | ||||
0,274 | 6 | 1 | κοτύλη | |||
1,096 | 4 | 1 | χοῖνιξ | |||
8,754 | 8 | 1 | ἑκτεύς | |||
52,53 | 6 | 1 | μέδιμνος |
Меры веса
кг | δραχμή | μνᾶ | τάλαντον |
0,006 | 1 | ||
0,6 | 100 | 1 | |
36 | 6000 | 60 | 1 |
Эгейский талант — 37 кг, эвбейский — 26 кг.
Аттические медные и серебряные монеты
λεπτόν | 1 | ||||
ὀβολός | 56 | 1 | |||
δραχμή | 336 | 6 | 1 | ||
μνᾶ | 33600 | 600 | 100 | 1 | |
τάλαντον | 2016000 | 36000 | 6000 | 60 | 1 |
λεπτόν | ὀβολός | δραχμή | μνᾶ | τάλαντον |
Среди наиболее употребительных в Аттике со времен Солона монет — дидрахма, т.е. двойная драхма; или статер (στατήρ); тетрадрахма, равная четырем драхмам.
Условные сокращения имен греческих авторов
Ael. Элиан (II - III вв.)
Aesch. Эсхил (525 - 456)
Aeschin. Эcxин (389 - 314)
Aesop. Эсоп (VI - V вв.)
Anacr. Анакреонт (VI - V вв.)
Alc. Алкей (VII - VI вв.)
Apollod. Аполлодор (II в. до Р. Х.)
Apoll. Аполлоний (295 - 215)
Арр. Аппиан (95 - 165)
Archil. Архилох (VII - VI вв.)
Archim. Архимед (287 - 212)
Aristoph. Аристофан (446 - 385)
Arist. Аристотель (384 - 322)
Arr. Арриан (95 - 176)
Athen. Афиней (III в. по Р. Х.)
Bas. Василий Кессарийский (329 - 379)
Call. Каллимах (310 - 240)
Dem. Демосфен (384 - 322)
Democr. Демокрит (ок. 460 - 370)
Diod. Диодор Сицилийский (ок. 90 - 21)
Diog. Диоген Лаэртский (III в. по Р. Х.)
Dio Cass. Дион Кассий Кокцеян (155 - 235)
Dio Chrys. Дион Хризостом (ок. 40 - 120)
Dionys. Дионисий Галикарнасский (I в. до Р. Х. - I в. по Р. Х.)
Epic. Эпикур (341 - 270)
Eucl. Эвклид (III в. до Р. Х.)
Eurip. Еврипид (ок. 480 - 406)
Her. Геродот (ок. 484 - 425)
Hes. Гесиод (VIII -VII вв.)
Hipp. Гиппократ (ок. 460 - 377)
Ноm. Гомеровы поэмы (IX -VIII в.)
Ioh. Иоанн Златоуст (344 - 407)
Ios. Иосиф Флавий (37 - 102)
Isocr. Исократ (436 - 338)
Lib. Либаний (314 - 393)
Long. Лонг (III в. по Р. Х.)
Luc. Лукиан (ок. 120 - 200)
Lys. Лисий (ок. 459 - ок. 380)
Men. Менандр (ок. 343 - ок. 291)
Paus. Павсаний (II в. по Р. Х.)
Pind. Пиндар (518 - 442-438)
Plat. Платон (427 - 347)
Plot. Плотин (204 - 270)
Plut. Плутарх (ок. 45 - 120)
Polyb. Полибий (ок. 201 - 120)
Procl. Прокл (410 - 485)
Sapph. Сапфо (VII - VI вв.)
Sim. Симонид Кеосский (556 - 468)
Sol. Солон (ок. 634 - 559)
Soph. Софокл (ок. 497 - 406)
Stob. Стобей (V в. по Р. Х.)
Strab. Страбон (ок. 63 - 19)
Theocr. Феокрит (ок. 310 - 250)
Theogn. Феогнид (VI - V вв.)
Thuc. Фукидид (ок. 460 - 395)
Т. N. Новый Завет (I - II вв.)
Xen. Ксенофонт (430 - 355)
Zen. Зенон (ок. 336 - 264)
К содержанию |