§91. Указательные местоимения (pronomina demonstrativa)
§92. Dativus instrumenti
§93. Dativus causae
§94. Dativus modi
§95. Dativus limitationis
§96. Dativus sociativus
§97. Атрибутивное и предикативное употребление прилагательных
Ἀλώπηξ ϰαὶ δρυτόμος
§91. Указательные местоимения (pronomina demonstrativa)
Указательные местоимения изменяются по I-II склонениям. Форма gen. pl. одинакова для всех родов.
а) ὅδε, ἥδε, τόδε этот
S. | N. | ὅδε | ἥδε | τόδε | Pl. | N. | οἵδε | αἵδε | τάδε |
G. | τοῦδε | τῆσδε | τοῦδε | G. | τῶνδε | ||||
D. | τῷδε | τῇδε | τῷδε | D. | τοῖσδε | ταῖσδε | τοῖσδε | ||
Acc. | τόνδε | τήνδε | τόδε | Acc. | τούσδε | τάσδε | τάδε |
Это местоимение, состоящее из артикля и энклитической частицы δέ, указывает на нечто последующее: ἔλεγε τάδε он говорил следующее.
б) οὗτος, αὕτη, τοῦτο этот
S. | N. | οὗτος | αὕτη | τοῦτο | Pl. | N. | οὗτοι | αὗται | ταῦτα |
G. | τούτου | ταύτης | τούτου | G. | τούτων | ||||
D. | τούτῳ | ταύτῃ | τούτῳ | D. | τούτοις | ταύταις | τούτοις | ||
Acc. | τοῦτον | ταύτην | τοῦτο | Acc. | τούτους | ταύτας | ταῦτα |
У данного местоимения формы мужского и женского рода в nom. sing. и pl. имеют густое придыхание, остальные формы начинаются с τ; во всех формах женского рода, а также в формах nom. и acc. pl. среднего рода находится дифтонг αυ, в остальных формах присутствует дифтонг ου.
Это местоимение указывает на нечто предыдущее: ταῦτα ἔλεγε во что он говорил.
в) ἐϰεῖνος, ἐϰείνη, ἐϰεῖνο тот
В обычном, указательном значении перечисленные местоимения употребляются без предшествующего артикля, например: οὗτος ὁ ἀνήρ этот муж. Для выражения притяжательности эти местоимения в генетиве занимают атрибутивное положение между артиклем и существительным, например: ἡ τούτου βίβλος его книга.
г)
τοσόσδε, τοσήδε, τοσόνδε τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο | столь великий |
τοιόσδε, τοιάδε, τοιόνδε τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο | такой, такого свойства |
τηλιϰόσδε, τηλιϰήδε, τηλιϰόνδε τηλιϰοῦτος, τηλιϰαύτη, τηλιϰοῦτο | такой, такого возраста |
Местоимения τοσοῦτος, τοιοῦτος, τηλιϰοῦτος склоняются как οὗτος с чередованием дифтонгов αυ и ου.
Греческий датив помимо собственно дативной функции, выражения косвенного дополнения (§§87-90), обладает локативно-темпоральной (§74) и инструментальной функциями.
Инструментальный датив в узком смысле обозначает предмет, лицо, иногда даже отвлеченное понятие, при помощи которого совершается действие: ὁ βοῦς ϰέρατι παίει, ὁ ἵππος ὁπλῇ, ὁ ϰύων στόματι, ὁ ϰάπρος ὀδόντι бык бьет рогом, лошадь — копытом, собака — пастью, кабан — клыком.
Датив обозначает причину или внутреннее основание (ϕόβῳ из страха, ἀνάγϰῃ по необходимости, νόσῳ от болезни и т.д.), особенно при глаголах, выражающих эмоции: οὐχ ὕβρει, ἀλλ' ἀνάγϰῃ λαμβάνομεν τὰ ἐπιτήδεια мы берем припамы не из-за необузданности, но по нужде; οἱ ϑεοὶ ταῖς παρὰ τῶν εὐσεβεστάτων τιμαῖς μάλιστα χαίρονται боги особенно радуются почестям (людей) благочестивейших.
Датив обозначает обстоятельство или образ действия, причем существительные в таком падеже по существу являются наречиями: σπουδῇ тщательно, σιγῇ молча, ϕυγῇ бегом и т.д. (§73): οἱ βάρβαροι ϰραυγῇ προσέρχονται варвары наступают с криком.
Как и аккузатив отношения (§54), датив в этой функции обозначает предмет или понятие, по отношению к которым определяется качество или состояние: ϕύσει по природе, γένει родом и т.п., например: Ἀχιλλεὺς μὲν ποσὶ ταχὺς ἦν, χερσὶ δὲ ἰσχυρός Ахилл был быстр ногами и силен руками.
Датив выражает сообщество, совместное действие, соучастие и упортебляется при глаголах следовать, участвовать, сражаться, состязаться, беседовать, спорить и т.п., например: εὔϰλεια ἕπεται τῇ ἀρετῇ добрая слава следует за доблестью; ἀνάγϰῃ οὐδὲ ϑεοὶ μάχονται с необходимостью даже боги не сражаются.
Датива требуют глаголы с приставками ἀντι, ἐν, ἐπι, παρα, περι, προσ, συν, ὑπο. Это dativus praepositivus. Например: Ἥρα συμβασιλεύει Διΐ Гера царствует вместе с Зевсом.
§97. Атрибутивное и предикативное употребление прилагательных
Прилагательные ἄϰρος высокий, μέσος средний, ὕστατος последний, ἔσχατος крайний, μόνος единственный и некоторые другие изменяют свое значение в зависимости от атрибутивного или предикативного положения. В последнем случае, т.е. когда артикль им непосредственно не предшествует, они обозначают часть предмета и переводятся существительными:
τὸ ἄϰρον ὄρος | высокая гора | ἡ μέση πόλις | средний город |
τὸ ὄρος ἄϰρον ἄϰρον τὸ ὄρος | вершина горы | ἡ πόλις μέση μέση ἡ πόλις | середина города |
Прилагательное πᾶς весь изменяет свое значение не только в силу атрибутивного или предикативного положения, но и в зависимости от присутствия артикля как такового: πᾶσα πόλις всякий (каждый) город, πᾶσα ἡ πόλις или ἡ πόλις πᾶσα весь (целый) город, πᾶσαι πόλεις всякие (возможные) города, πᾶσαι αἱ πόλεις все (упомянутые) города, αἱ πᾶσαι πόλεις все (в совокупности) города.
Об атрибутивном и предикативном употреблении прилагательного πολύς и местоимений αὐτός, ἄλλος, οὗτος см. выше (§§ 21, 27, 91).
Ἀλώπηξ ϰυνηγούς, αὐτὴν διώϰοντας, ἔϕευγεν. Μετὰ δὲ οὐ πολὺν χρόνον δρόμῳ ἥϰει πρὸς τὸν δρυτόμον, τοῦτον δὲ ἱϰετεύει ϰαταϰρύπτειν ἑαυτήν. Ὁ δὲ συμβουλεύει αὐτῇ ἀποϰρύπτειν αὐτὴν εἰς τὴν ἑαυτοῦ σϰηνήν. Ὕστερον δὲ παραγίγνονται οἱ ϰυνηγοὶ ϰαὶ πυνϑάνονται τοῦ δρυτόμου, εἰ ἔχει αὐτοῖς λέγειν, ὅπου ἡ ἀλώπηξ ἐστίν. Ἐϰεῖνος δὲ τῇ ϕωνῇ λέγει ἑαυτὸν λανϑάνειν, τῇ δὲ χειρὶ σημαίνει, ὅπου ϰαταϰρύπτεται ἡ ἀλώπηξ. Οἱ δὲ τοῖς αὐτοῦ λόγοις πιστεύουσιν. Μετὰ ταῦτα οἱ μὲν ϰυνηγοὶ ἀπαλλάττονται, ἡ δὲ ἀλώπηξ ἐϰ τῆς σϰηνῆς ἐξέρπει ϰαὶ ἀπέρχεται. Ἐπεὶ δὲ ὁ δρυτόμος αὐτὴν ἐμέμϕετο, ὅτι ἑαυτῷ χάριν οὐϰ ἔχει, ἡ ἀλώπηξ ἔλεγε τάδε· «Οὐδεμίαν χάριν ὀϕείλω τοιούτῳ οἵου οἱ λόγοι ἥϰιστα ὅμοιοί εἰσι τοῖς τῶν χειρῶν ἔργοις».
1. Τῶν τῆς Λιβύης ποταμῶν ὀνομαστότατός ἐστιν ὁ Νεῖλος· οὗτος ὁ ποταμὸς ἐϕυδρεύει τὴν γῆν ϰαὶ παρέχει αὐτῇ εὐϰαρπίαν. 2. Ἐν τῇ μάχῃ τὸ τῶν Ἑλλήνων σύνϑημα ἦν τόδε· Ζεὺς σωτὴρ ϰαὶ Νίϰη. 3. Ὁ Πλάτων λέγει τὴν τραγῳδίαν τῆσδε τῆς πόλεως εἶναι εὕρημα. 4. Κύρῳ στράτευμα συλλέγεται τόνδε τὸν τρόπον· Κλέαρχος ϕυγὰς ἦν· τούτῳ ὁ Κῦρος πολλὰ χρήματα πορίζει, ὁ δὲ ἀπὸ τούτων τῶν χρημάτων στράτευμα ἐϰείνῳ συλλέγει. 5. Δημοσϑένης που τάδε πως λέγει· ἀπιστία τὰς πόλεις μᾶλλον ϕυλάττει ἢ τείχη ϰαὶ τάϕροι ϰαὶ ἄλλα τοιαῦτα. 6. Ὅσοι ἄνϑρωποι, τοσαῦται γνῶμαι. 7. Ἄνϑρωπος ϕύσει πολιτιϰὸν ζῶον (Arist.). 8. Τρέϕεται ψυχὴ μαϑήμασιν (Plat.). 9. Τοὺς νεωτέρους χρὴ πάσῃ σπουδῇ τοὺς νόμους μανϑάνειν. 10. Σωϰράτης τοῖς ἑαυτοῦ μαϑηταῖς διελέγετο. 11. Αἰσχύνομαι ταῖς πρότερον ἁμαρτίαις. 12. Οἱ Ἕλληνες ϕόβον τοῖς Πέρσαις ἐνέβαλλον. 13. Πάντες οἱ αἰχμάλωτοι διὰ μέσης τῆς πόλεως ἤγοντο.
Упражнения. Просклонять по трем родам местоимение τοσοῦτος. Выразить по-гречески: крайний (пограничный город), окраина города; все число (сумма); другие воины, остальные воины; сам царь, тот же самый царь.